Informacja
Bible Left

Sdz(A)_3_31

Bible Right
Sdz(A)_3_30 Sdz(A)_4_1

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_3_31 καὶ μετὰ τοῦτον ἀνέστη Σαμεγαρ υἱὸς Αναθ καὶ ἐπάταξεν τοὺς ἀλλοφύλους εἰς ἑξακοσίους ἄνδρας ἐκτὸς μόσχων τῶν βοῶν· καὶ ἔσωσεν αὐτὸς τὸν Ισραηλ.
L02 Sdz(A)_3_31 καὶ (G2532) μετὰ (G3326) τοῦτον (G3778) ἀνέστη (G450) Σαμεγαρ (L8168) υἱὸς (G5207) Αναθ (L701) καὶ (G2532) ἐπάταξεν (G3960) τοὺς (G3588) ἀλλοφύλους (G246) εἰς (G1519) ἑξακοσίους (G1812) ἄνδρας (G435) ἐκτὸς (G1622) μόσχων (G3448) τῶν (G3588) βοῶν· (G1016) καὶ (G2532) ἔσωσεν (G4982) αὐτὸς (G846) τὸν (G3588) Ισραηλ. (G2474)
L03 Sdz(A)_3_31 And after him rose up Samegar the son of Dinach, and smote the Philistines to the number of six hundred men with a ploughshare such as is drawn by oxen; and he too delivered Israel. (Judges 3:31 Brenton)
L04 Sdz(A)_3_31 Po nim był Szamgar, syn Anata. Pobił on ościeniem na woły Filistynów w liczbie sześciuset ludzi - i on także wybawił Izraela. (Sdz 3:31 BT_4)
L05 Sdz(A)_3_31 Καὶ μετὰ τοῦτον ἀνέστη Σαμεγαρ υἱὸς Αναθ καὶ ἐπάταξεν τοὺς ἀλλοφύλους εἰς ἑξακοσίους ἄνδρας ἐκτὸς μόσχων τῶν βοῶν· καὶ ἔσωσεν αὐτὸς τὸν Ισραηλ.
L06 Sdz(A)_3_31 καί μετά οὗτος ἀνίστημι Σαμεγαρ υἱός Αναθ καί πατάσσω ἀλλόφυλος εἰς ἑξακόσιοι ἀνήρ ἐκτός μόσχος βοῦς καί σώζω αὐτός Ἰσραήλ
L07 Sdz(A)_3_31 i, również z, razem z; po, następnie ten, ta, to; oto, ów sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać Samegar syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności dziedziniec ludu Bożego i, również uderzać, ranić; zabić cudzoziemski, cudzoziemiec do, ku; w, na sześćset mężczyzna, mąż lub narzeczony na zewnątrz, poza; oprócz, z wyjątkiem cielę, młode bydło wół, krowa i, również ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić on, ona, ono Izrael
L08 Sdz(A)_3_31 (G2532) (G3326) (G3778) (G450) (L8168) (G5207) (L701) (G2532) (G3960) (G3588) (G246) (G1519) (G1812) (G435) (G1622) (G3448) (G3588) (G1016) (G2532) (G4982) (G846) (G3588) (G2474)
L09 Sdz(A)_3_31 *kai\ meta\ tou=ton a)ne/stE *samegar ui(o\s *anaT kai\ e)pa/taXen tou\s a)llofu/lous ei)s e(Xakosi/ous a)/ndras e)kto\s mo/sCHOn tO=n boO=n· kai\ e)/sOsen au)to\s to\n *israEl.
L10 Sdz(A)_3_31 kai meta tuton anestE samegar hyios anaT kai epataXen tus allofylus eis heXakosius andras ektos mosCHOn tOn boOn· kai esOsen autos ton israEl.
L11 Sdz(A)_3_31 C P RD_ASM VHI_AAI3S N_NSM N2_NSM N_GSM C VAI_AAI3S RA_APM A1B_APM P A1A_APM N3_APM P N2_GPM RA_GPM N3_GPM C VAI_AAI3S RD_NSM RA_ASM N_ASM
L12 Sdz(A)_3_31 and after (+acc), with (+gen) this (acc) he/she/it-STand-ed-UP son (nom) and he/she/it-SMITE-ed the (acc) foreign ([Adj] acc) into (+acc) six hundred (acc) men, husbands (acc) outside calves/oxen (gen) the (gen) oxen (gen); outcries (gen); while BELLOW-ing (nom, nom|acc|voc, voc) and he/she/it-SAVE-ed he/it/same (nom) the (acc) Israel (indecl)
L13 Sdz(A)_3_31 and with this stand up Samegar son Anath and pat the foreigner into six hundred man outside calf the ox and save he the Israel
L14 Sdz(A)_3_31 Sdz(A)_3_31_1 Sdz(A)_3_31_2 Sdz(A)_3_31_3 Sdz(A)_3_31_4 Sdz(A)_3_31_5 Sdz(A)_3_31_6 Sdz(A)_3_31_7 Sdz(A)_3_31_8 Sdz(A)_3_31_9 Sdz(A)_3_31_10 Sdz(A)_3_31_11 Sdz(A)_3_31_12 Sdz(A)_3_31_13 Sdz(A)_3_31_14 Sdz(A)_3_31_15 Sdz(A)_3_31_16 Sdz(A)_3_31_17 Sdz(A)_3_31_18 Sdz(A)_3_31_19 Sdz(A)_3_31_20 Sdz(A)_3_31_21 Sdz(A)_3_31_22 Sdz(A)_3_31_23
L15