Informacja
Bible Left

Sdz(A)_3_30

Bible Right
Sdz(A)_3_29 Sdz(A)_3_31

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_3_30 καὶ ἐνετράπη Μωὰβ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὑπὸ τὴν χεῖρα Ισραηλ, καὶ ἡσύχασεν ἡ γῆ ὀγδοήκοντα ἔτη, καὶ ἔκρινεν αὐτοὺς Αωδ ἕως οὗ ἀπέθανεν.
L02 Sdz(A)_3_30 καὶ (G2532) ἐνετράπη (G1788) Μωὰβ (L6581) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ (G1565) ὑπὸ (G5259) τὴν (G3588) χεῖρα (G5495) Ισραηλ, (G2474) καὶ (G2532) ἡσύχασεν (G2270)(G3588) γῆ (G1093) ὀγδοήκοντα (G3589) ἔτη, (G2094) καὶ (G2532) ἔκρινεν (G2919) αὐτοὺς (G846) Αωδ (L1683) ἕως (G2193) οὗ (G3757) ἀπέθανεν. (G599)
L03 Sdz(A)_3_30 So Moab was humbled in that day under the hand of Israel, and the land had rest eighty years; and Aod judged them till he died. (Judges 3:30 Brenton)
L04 Sdz(A)_3_30 W tym dniu Moab został poniżony pod ręką Izraela i odtąd żył kraj w spokoju przez lat osiemdziesiąt. (Sdz 3:30 BT_4)
L05 Sdz(A)_3_30 καὶ ἐνετράπη Μωὰβ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὑπὸ τὴν χεῖρα Ισραηλ, καὶ ἡσύχασεν γῆ ὀγδοήκοντα ἔτη, καὶ ἔκρινεν αὐτοὺς Αωδ ἕως οὗ ἀπέθανεν.
L06 Sdz(A)_3_30 καί ἐντρέπω Μωαβ ἐν ἡμέρα ἐκεῖνος ὑπό χείρ Ἰσραήλ καί ἡσυχάζω γῆ ὀγδοήκοντα ἔτος καί κρίνω αὐτός Αωδ ἕως ὅς ἀποθνήσκω
L07 Sdz(A)_3_30 i, również zawstydzić, wstydzić się Moab (kraina / lud) w, wewnątrz dzień; pełna doba tamten, ów pod; w pobliżu ręka; (przen.) moc, działanie Izrael i, również zamilknąć; odpocząć ziemia orna, grunt; ląd osiemdziesiąt rok, 12 miesięcy i, również sądzić, oceniać; dzielić, rozróżniać on, ona, ono Ehud / Aōd (imię własne) dopóki; aż do; tak długo, jak gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje umrzeć
L08 Sdz(A)_3_30 (G2532) (G1788) (L6581) (G1722) (G3588) (G2250) (G1565) (G5259) (G3588) (G5495) (G2474) (G2532) (G2270) (G3588) (G1093) (G3589) (G2094) (G2532) (G2919) (G846) (L1683) (G2193) (G3757) (G599)
L09 Sdz(A)_3_30 kai\ e)netra/pE *mOa\b e)n tE=| E(me/ra| e)kei/nE| u(po\ tE\n CHei=ra *israEl, kai\ E(su/CHasen E( gE= o)gdoE/konta e)/tE, kai\ e)/krinen au)tou\s *aOd e(/Os ou(= a)pe/Tanen.
L10 Sdz(A)_3_30 kai enetrapE mOab en tE hEmera ekeinE hypo tEn CHeira israEl, kai hEsyCHasen hE gE ogdoEkonta etE, kai ekrinen autus aOd heOs hu apeTanen.
L11 Sdz(A)_3_30 C VDI_API3S N_NSF P RA_DSF N1A_DSF RD_DSF P RA_ASF N3_ASF N_GSM C VA_AAI3S RA_NSF N1_NSF M N3E_APN C VAI_AAI3S RD_APM N_NSM C RR_GSM VBI_AAI3S
L12 Sdz(A)_3_30 and he/she/it-was-SHAME-ed in/among/by (+dat) the (dat) day (dat) that (dat) under (+acc), by (+gen) the (acc) hand (acc) Israel (indecl) and he/she/it-QUIET-IZE-ed the (nom) earth/land (nom|voc) eighty years (nom|acc|voc) and he/she/it-was-JUDGE-ing, he/she/it-JUDGE-ed them/same (acc) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) where; who/whom/which (gen) he/she/it-DIE-ed
L13 Sdz(A)_3_30 and defer Mōab in the day that under the hand Israel and tranquil the earth eighty year and judge he Aōd till who die
L14 Sdz(A)_3_30 Sdz(A)_3_30_1 Sdz(A)_3_30_2 Sdz(A)_3_30_3 Sdz(A)_3_30_4 Sdz(A)_3_30_5 Sdz(A)_3_30_6 Sdz(A)_3_30_7 Sdz(A)_3_30_8 Sdz(A)_3_30_9 Sdz(A)_3_30_10 Sdz(A)_3_30_11 Sdz(A)_3_30_12 Sdz(A)_3_30_13 Sdz(A)_3_30_14 Sdz(A)_3_30_15 Sdz(A)_3_30_16 Sdz(A)_3_30_17 Sdz(A)_3_30_18 Sdz(A)_3_30_19 Sdz(A)_3_30_20 Sdz(A)_3_30_21 Sdz(A)_3_30_22 Sdz(A)_3_30_23 Sdz(A)_3_30_24
L15