| L01 | Sdz(A)_8_22 | καὶ εἶπεν ἀνὴρ Ισραηλ πρὸς Γεδεων Ἄρχε ἐν ἡμῖν σὺ καὶ οἱ υἱοί σου, ὅτι σέσωκας ἡμᾶς ἐκ χειρὸς Μαδιαμ. | |||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_8_22 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) ἀνὴρ (G435) Ισραηλ (G2474) πρὸς (G4314) Γεδεων (G1066) Ἄρχε (G757) ἐν (G1722) ἡμῖν (G2254) σὺ (G4771) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοί (G5207) σου, (G4675) ὅτι (G3754) σέσωκας (G4982) ἡμᾶς (G2248) ἐκ (G1537) χειρὸς (G5495) Μαδιαμ. (G3099) | |||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_8_22 | And the men of Israel said to Gedeon, Rule, my lord, over us, both thou, and thy son, and thy son's son; for thou hast saved us out of the hand of Madiam. (Judges 8:22 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_8_22 | W tym czasie mężowie izraelscy rzekli do Gedeona: «Panuj nad nami, ty, twój syn i twój wnuk, ponieważ wybawiłeś nas z rąk Madianitów». (Sdz 8:22 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_8_22 | Καὶ | εἶπεν | ἀνὴρ | Ισραηλ | πρὸς | Γεδεων | Ἄρχε | ἐν | ἡμῖν | σὺ | καὶ | οἱ | υἱοί | σου, | ὅτι | σέσωκας | ἡμᾶς | ἐκ | χειρὸς | Μαδιαμ. |
| L06 | Sdz(A)_8_22 | καί | ἔπω | ἀνήρ | Ἰσραήλ | πρός | Γεδεών | ἄρχω | ἐν | ἡμῖν | σύ | καί | ὁ | υἱός | σοῦ | ὅτι | σώζω | ἡμᾶς | ἐκ | χείρ | Μαδιάν |
| L07 | Sdz(A)_8_22 | i, również | powiedzieć, zapytać | mężczyzna, mąż lub narzeczony | Izrael | do, ku' dla; przy, obok | Gedeon | sprawować władzę, rządzić | w, wewnątrz | nam (celownik 1 os. l.mn.) | ty | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | ciebie, twojego | że; ponieważ | ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić | nas (biernik od my) | z, spośród, od | ręka; (przen.) moc, działanie | Madian |
| L08 | Sdz(A)_8_22 | (G2532) | (G2036) | (G435) | (G2474) | (G4314) | (G1066) | (G757) | (G1722) | (G2254) | (G4771) | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G4675) | (G3754) | (G4982) | (G2248) | (G1537) | (G5495) | (G3099) |
| L09 | Sdz(A)_8_22 | *kai\ | ei)=pen | a)nE\r | *israEl | pro\s | *gedeOn | *)/arCHe | e)n | E(mi=n | su\ | kai\ | oi( | ui(oi/ | sou, | o(/ti | se/sOkas | E(ma=s | e)k | CHeiro\s | *madiam. |
| L10 | Sdz(A)_8_22 | kai | eipen | anEr | israEl | pros | gedeOn | arCHe | en | hEmin | sy | kai | hoi | hyioi | su, | hoti | sesOkas | hEmas | ek | CHeiros | madiam. |
| L11 | Sdz(A)_8_22 | C | VBI_AAI3S | N3_NSM | N_GSM | P | N_ASM | V1_PAD2S | P | RP_DP | RP_NS | C | RA_NPM | N2_NPM | RP_GS | C | VX_XAI2S | RP_AP | P | N3_GSF | N_GSF |
| L12 | Sdz(A)_8_22 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | man, husband (nom) | Israel (indecl) | toward (+acc,+gen,+dat) | Gideon (indecl) | be-you(sg)-BEGIN-ing! | in/among/by (+dat) | us (dat) | you(sg) (nom) | and | the (nom) | sons (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | because/that | you(sg)-have-SAVE-ed | us (acc) | out of (+gen) | hand (gen) | Midian (indecl) |
| L13 | Sdz(A)_8_22 | and | say | man | Israel | to | Gedeōn | rule | in | us | you | and | the | son | of you | since | save | us | from | hand | Madian |
| L14 | Sdz(A)_8_22 | Sdz(A)_8_22_1 | Sdz(A)_8_22_2 | Sdz(A)_8_22_3 | Sdz(A)_8_22_4 | Sdz(A)_8_22_5 | Sdz(A)_8_22_6 | Sdz(A)_8_22_7 | Sdz(A)_8_22_8 | Sdz(A)_8_22_9 | Sdz(A)_8_22_10 | Sdz(A)_8_22_11 | Sdz(A)_8_22_12 | Sdz(A)_8_22_13 | Sdz(A)_8_22_14 | Sdz(A)_8_22_15 | Sdz(A)_8_22_16 | Sdz(A)_8_22_17 | Sdz(A)_8_22_18 | Sdz(A)_8_22_19 | Sdz(A)_8_22_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||