| L01 | Sdz(A)_9_2 | Λαλήσατε δὴ ἐν ὠσὶν τῶν ἀνδρῶν Σικιμων Ποῖον βέλτιόν ἐστιν, τὸ ἄρχειν ὑμῶν ἑβδομήκοντα ἄνδρας, πάντας υἱοὺς Ιεροβααλ, ἢ κυριεύειν ὑμῶν ἄνδρα ἕνα; καὶ μνήσθητε ὅτι σὰρξ ὑμῶν καὶ ὀστοῦν ὑμῶν ἐγώ εἰμι. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_9_2 | Λαλήσατε (G2980) δὴ (G1211) ἐν (G1722) ὠσὶν (G3775) τῶν (G3588) ἀνδρῶν (G435) Σικιμων (L8446) Ποῖον (G4169) βέλτιόν (L1960) ἐστιν, (G1510) τὸ (G3588) ἄρχειν (G757) ὑμῶν (G5216) ἑβδομήκοντα (G1440) ἄνδρας, (G435) πάντας (G3956) υἱοὺς (G5207) Ιεροβααλ, (L4839) ἢ (G2228) κυριεύειν (G2961) ὑμῶν (G5216) ἄνδρα (G435) ἕνα; (G1520) καὶ (G2532) μνήσθητε (G3415) ὅτι (G3754) σὰρξ (G4561) ὑμῶν (G5216) καὶ (G2532) ὀστοῦν (G3747) ὑμῶν (G5216) ἐγώ (G1473) εἰμι. (G1510) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_9_2 | Speak, I pray you, in the ears of all the men of Sychem, saying, Which is better for you, that seventy men, even all the sons of Jerobaal, should reign over you, or that one man should reign over you? and remember that I am your bone and your flesh. (Judges 9:2 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_9_2 | «Sprawcie, proszę, by to, co mówię, dotarło do uszu wszystkich możnych Sychem: Co będzie dla was lepsze? Czy żeby panowało nad wami siedemdziesięciu mężów, wszyscy synowie Jerubbaala, czy - byście mieli nad sobą tylko jednego człowieka? Pamiętajcie wszakże, że jestem z kości waszej i waszego ciała!» (Sdz 9:2 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_9_2 | Λαλήσατε | δὴ | ἐν | ὠσὶν | τῶν | ἀνδρῶν | Σικιμων | Ποῖον | βέλτιόν | ἐστιν, | τὸ | ἄρχειν | ὑμῶν | ἑβδομήκοντα | ἄνδρας, | πάντας | υἱοὺς | Ιεροβααλ, | ἢ | κυριεύειν | ὑμῶν | ἄνδρα | ἕνα; | καὶ | μνήσθητε | ὅτι | σὰρξ | ὑμῶν | καὶ | ὀστοῦν | ὑμῶν | ἐγώ | εἰμι. |
| L06 | Sdz(A)_9_2 | λαλέω | δή | ἐν | οὖς | ὁ | ἀνήρ | Σίκιμα | ποῖος | βελτίων | εἰμί | ὁ | ἄρχω | ὑμῶν | ἑβδομήκοντα | ἀνήρ | πᾶς | υἱός | Ιεροβααλ | ἤ | κυριεύω | ὑμῶν | ἀνήρ | εἷς | καί | μνάομαι | ὅτι | σάρξ | ὑμῶν | καί | ὀστέον | ὑμῶν | ἐγώ | εἰμί |
| L07 | Sdz(A)_9_2 | mówić, rozmawiać | zatem, więc, zaprawdę | w, wewnątrz | ucho | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | Sikima | jaki; który | lepszy | być, istnieć; żyć, trwać | — | sprawować władzę, rządzić | was (dopełniacz) | siedemdziesiąt | mężczyzna, mąż lub narzeczony | każdy, wszelki, dowolny; cały | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Ierobaal | albo, lub, czy; ani ...ani | panować | was (dopełniacz) | mężczyzna, mąż lub narzeczony | jeden | i, również | pamiętać, wspominać; przypominać sobie | że; ponieważ | ciało; istota ludzka | was (dopełniacz) | i, również | kość; szkielet | was (dopełniacz) | ja; mnie, mną, mój | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | Sdz(A)_9_2 | (G2980) | (G1211) | (G1722) | (G3775) | (G3588) | (G435) | (L8446) | (G4169) | (L1960) | (G1510) | (G3588) | (G757) | (G5216) | (G1440) | (G435) | (G3956) | (G5207) | (L4839) | (G2228) | (G2961) | (G5216) | (G435) | (G1520) | (G2532) | (G3415) | (G3754) | (G4561) | (G5216) | (G2532) | (G3747) | (G5216) | (G1473) | (G1510) |
| L09 | Sdz(A)_9_2 | *lalE/sate | dE\ | e)n | O)si\n | tO=n | a)ndrO=n | *sikimOn | *poi=on | be/ltio/n | e)stin, | to\ | a)/rCHein | u(mO=n | e(bdomE/konta | a)/ndras, | pa/ntas | ui(ou\s | *ierobaal, | E)\ | kurieu/ein | u(mO=n | a)/ndra | e(/na; | kai\ | mnE/sTEte | o(/ti | sa\rX | u(mO=n | kai\ | o)stou=n | u(mO=n | e)gO/ | ei)mi. |
| L10 | Sdz(A)_9_2 | lalEsate | dE | en | Osin | tOn | andrOn | sikimOn | poion | beltion | estin, | to | arCHein | hymOn | hebdomEkonta | andras, | pantas | hyius | ierobaal, | E | kyrieuein | hymOn | andra | hena; | kai | mnEsTEte | hoti | sarX | hymOn | kai | ostun | hymOn | egO | eimi. |
| L11 | Sdz(A)_9_2 | VA_AAD2P | x | P | N3T_DPN | RA_GPM | N3_GPM | N_GPM | A1A_NSN | A3C_NSN | V9_PAI3S | RA_NSN | V1_PAN | RP_GP | M | N3_APM | A3_APM | N2_APM | N_GSM | C | V1_PAN | RP_GP | N3_ASM | A3_ASM | C | VS_APS2P | C | N3K_NSF | RP_GP | C | N2N_NSN | RP_GP | RP_NS | V9_PAI1S |
| L12 | Sdz(A)_9_2 | do-SPEAK-you(pl)! | indeed | in/among/by (+dat) | ears (dat) | the (gen) | men, husbands (gen) | what kind (acc, nom|acc) | better ([Adj] nom|acc|voc, voc) | he/she/it-is | the (nom|acc) | to-be-BEGIN-ing | you(pl) (gen) | seventy | men, husbands (acc) | all (acc) | sons (acc) | or | to-be-BE-ing-LORD-OF/OVER | you(pl) (gen) | man, husband (acc) | one (acc) | and | be-you(pl)-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF!, you(pl)-should-be-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF | because/that | flesh (nom|voc) | you(pl) (gen) | and | bone (nom|acc|voc) | you(pl) (gen) | I (nom) | I-am-GO-ing; I-am | ||
| L13 | Sdz(A)_9_2 | talk | in fact | in | ear | the | man | Sikima | of what kind | better | be | the | rule | your | seventy | man | all | son | Ierobaal | or | lord | your | man | one | and | remember | since | flesh | your | and | bone | your | I | be |
| L14 | Sdz(A)_9_2 | Sdz(A)_9_2_1 | Sdz(A)_9_2_2 | Sdz(A)_9_2_3 | Sdz(A)_9_2_4 | Sdz(A)_9_2_5 | Sdz(A)_9_2_6 | Sdz(A)_9_2_7 | Sdz(A)_9_2_8 | Sdz(A)_9_2_9 | Sdz(A)_9_2_10 | Sdz(A)_9_2_11 | Sdz(A)_9_2_12 | Sdz(A)_9_2_13 | Sdz(A)_9_2_14 | Sdz(A)_9_2_15 | Sdz(A)_9_2_16 | Sdz(A)_9_2_17 | Sdz(A)_9_2_18 | Sdz(A)_9_2_19 | Sdz(A)_9_2_20 | Sdz(A)_9_2_21 | Sdz(A)_9_2_22 | Sdz(A)_9_2_23 | Sdz(A)_9_2_24 | Sdz(A)_9_2_25 | Sdz(A)_9_2_26 | Sdz(A)_9_2_27 | Sdz(A)_9_2_28 | Sdz(A)_9_2_29 | Sdz(A)_9_2_30 | Sdz(A)_9_2_31 | Sdz(A)_9_2_32 | Sdz(A)_9_2_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||