Informacja
Bible Left

Sdz(A)_9_29

Bible Right
Sdz(A)_9_28 Sdz(A)_9_30

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_9_29 καὶ τίς δῴη τὸν λαὸν τοῦτον ἐν χειρί μου; καὶ μεταστήσω τὸν Αβιμελεχ καὶ ἐρῶ τῷ Αβιμελεχ Πλήθυνον τὴν δύναμίν σου καὶ ἔξελθε.
L02 Sdz(A)_9_29 καὶ (G2532) τίς (G5101) δῴη (G1325) τὸν (G3588) λαὸν (G2992) τοῦτον (G3778) ἐν (G1722) χειρί (G5495) μου; (G3450) καὶ (G2532) μεταστήσω (G3179) τὸν (G3588) Αβιμελεχ (L63) καὶ (G2532) ἐρῶ (G2046) τῷ (G3588) Αβιμελεχ (L63) Πλήθυνον (G4129) τὴν (G3588) δύναμίν (G1411) σου (G4675) καὶ (G2532) ἔξελθε. (G1831)
L03 Sdz(A)_9_29 And would that this people were under my hand! then would I remove Abimelech, and I would say to him, Multiply thy host, and come out. (Judges 9:29 Brenton)
L04 Sdz(A)_9_29 Gdybyż mi kto dał do rąk ten lud, to usunąłbym Abimeleka! Powiedziałbym do Abimeleka: Weź swoje wojsko, a wychodź!» (Sdz 9:29 BT_4)
L05 Sdz(A)_9_29 καὶ τίς δῴη τὸν λαὸν τοῦτον ἐν χειρί μου; καὶ μεταστήσω τὸν Αβιμελεχ καὶ ἐρῶ τῷ Αβιμελεχ Πλήθυνον τὴν δύναμίν σου καὶ ἔξελθε.
L06 Sdz(A)_9_29 καί τίς δίδωμι λαός οὗτος ἐν χείρ μου καί μεθίστημι Αβιμελεχ καί ἐρέω Αβιμελεχ πληθύνω δύναμις σοῦ καί ἐξέρχομαι
L07 Sdz(A)_9_29 i, również kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? dać, dawać, przekazać lud, naród ten, ta, to; oto, ów w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie mnie, mojego i, również przenosić, przesuwać Abimelek ("mój ojciec jest królem") i, również powiedzieć, wypowiadać Abimelek ("mój ojciec jest królem") mnożyć, pomnażać; wzrastać moc, siła; siła moralna ciebie, twojego i, również iść, wychodzić, opuścić
L08 Sdz(A)_9_29 (G2532) (G5101) (G1325) (G3588) (G2992) (G3778) (G1722) (G5495) (G3450) (G2532) (G3179) (G3588) (L63) (G2532) (G2046) (G3588) (L63) (G4129) (G3588) (G1411) (G4675) (G2532) (G1831)
L09 Sdz(A)_9_29 kai\ ti/s dO/|E to\n lao\n tou=ton e)n CHeiri/ mou; kai\ metastE/sO to\n *abimeleCH kai\ e)rO= tO=| *abimeleCH *plE/Tunon tE\n du/nami/n sou kai\ e)/XelTe.
L10 Sdz(A)_9_29 kai tis dOE ton laon tuton en CHeiri mu; kai metastEsO ton abimeleCH kai erO tO abimeleCH plETynon tEn dynamin su kai eXelTe.
L11 Sdz(A)_9_29 C RI_NSM VO_AAS3S RA_ASM N2_ASM RD_ASM P N3_DSF RP_GS C VF_FAI1S RA_ASM N_ASM C VF2_FAI1S RA_DSM N_DSM VB_AAD2S RA_ASF N3I_ASF RP_GS C VB_AAD2S
L12 Sdz(A)_9_29 and who/what/why (nom) he/she/it-happens-to-GIVE (opt) the (acc) people (acc) this (acc) in/among/by (+dat) hand (dat) me (gen) and I-will-REMOVE, I-should-REMOVE the (acc) Abimelech (indecl) and I-am-LOVE-ing, be-you(sg)-being-LOVE-ed!, I-should-be-LOVE-ing; I-will-SAY/TELL the (dat) Abimelech (indecl) do-INCREASE/MULTIPLY-you(sg)!, while INCREASE/MULTIPLY-ing (nom|acc|voc, voc) the (acc) ability (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and do-COME-you(sg)-OUT!
L13 Sdz(A)_9_29 and who? give the populace this in hand of me and stand aside the Abimelech and state the Abimelech multiply the power of you and come out
L14 Sdz(A)_9_29 Sdz(A)_9_29_1 Sdz(A)_9_29_2 Sdz(A)_9_29_3 Sdz(A)_9_29_4 Sdz(A)_9_29_5 Sdz(A)_9_29_6 Sdz(A)_9_29_7 Sdz(A)_9_29_8 Sdz(A)_9_29_9 Sdz(A)_9_29_10 Sdz(A)_9_29_11 Sdz(A)_9_29_12 Sdz(A)_9_29_13 Sdz(A)_9_29_14 Sdz(A)_9_29_15 Sdz(A)_9_29_16 Sdz(A)_9_29_17 Sdz(A)_9_29_18 Sdz(A)_9_29_19 Sdz(A)_9_29_20 Sdz(A)_9_29_21 Sdz(A)_9_29_22 Sdz(A)_9_29_23
L15