| L01 | Sdz(A)_9_40 | καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν Αβιμελεχ, καὶ ἔφυγεν ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ· καὶ ἔπεσον τραυματίαι πολλοὶ ἕως θυρῶν τῆς πόλεως. | ||||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_9_40 | καὶ (G2532) κατεδίωξεν (G2614) αὐτὸν (G846) Αβιμελεχ, (L63) καὶ (G2532) ἔφυγεν (G5343) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) αὐτοῦ· (G846) καὶ (G2532) ἔπεσον (G4098) τραυματίαι (L9226) πολλοὶ (G4183) ἕως (G2193) θυρῶν (G2374) τῆς (G3588) πόλεως. (G4172) | ||||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_9_40 | And Abimelech pursued him, and he fled from before him; and many fell down slain as far as the door of the gate. (Judges 9:40 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_9_40 | Nacierał na niego Abimelek, gdy tamten przed nim uciekał. I wielu wojowników zginęło w drodze do bramy. (Sdz 9:40 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_9_40 | καὶ | κατεδίωξεν | αὐτὸν | Αβιμελεχ, | καὶ | ἔφυγεν | ἀπὸ | προσώπου | αὐτοῦ· | καὶ | ἔπεσον | τραυματίαι | πολλοὶ | ἕως | θυρῶν | τῆς | πόλεως. |
| L06 | Sdz(A)_9_40 | καί | καταδιώκω | αὐτός | Αβιμελεχ | καί | φεύγω | ἀπό | πρόσωπον | αὐτός | καί | πίπτω | τραυματίας | πολύς | ἕως | θύρα | ὁ | πόλις |
| L07 | Sdz(A)_9_40 | i, również | śledzić | on, ona, ono | Abimelek ("mój ojciec jest królem") | i, również | uciekać, unikać | z, od, przez | twarz, oblicze; osoba, postać | on, ona, ono | i, również | upadać, spaść; ginąć, niszczeć | zraniony / rann y | wiele, liczny | dopóki; aż do; tak długo, jak | drzwi, wrota; wejście | — | miasto; mieszkańcy |
| L08 | Sdz(A)_9_40 | (G2532) | (G2614) | (G846) | (L63) | (G2532) | (G5343) | (G575) | (G4383) | (G846) | (G2532) | (G4098) | (L9226) | (G4183) | (G2193) | (G2374) | (G3588) | (G4172) |
| L09 | Sdz(A)_9_40 | kai\ | katedi/OXen | au)to\n | *abimeleCH, | kai\ | e)/fugen | a)po\ | prosO/pou | au)tou=· | kai\ | e)/peson | traumati/ai | polloi\ | e(/Os | TurO=n | tE=s | po/leOs. |
| L10 | Sdz(A)_9_40 | kai | katediOXen | auton | abimeleCH, | kai | efygen | apo | prosOpu | autu· | kai | epeson | traumatiai | polloi | heOs | TyrOn | tEs | poleOs. |
| L11 | Sdz(A)_9_40 | C | VAI_AAI3S | RD_ASM | N_NSM | C | VBI_AAI3S | P | N2N_GSN | RD_GSM | C | VBI_AAI3P | N1T_NPM | A1_NPM | P | N1A_GPF | RA_GSF | N3I_GSF |
| L12 | Sdz(A)_9_40 | and | he/she/it-CHASE-ed-AFTER | him/it/same (acc) | Abimelech (indecl) | and | he/she/it-FLEE-ed | away from (+gen) | face (gen) | him/it/same (gen) | and | I-FALL-ed, they-FALL-ed | many (nom) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | doors (gen) | the (gen) | city (gen) | |
| L13 | Sdz(A)_9_40 | and | hunt down | he | Abimelech | and | flee | from | face | he | and | fall | wounded one | much | till | door | the | city |
| L14 | Sdz(A)_9_40 | Sdz(A)_9_40_1 | Sdz(A)_9_40_2 | Sdz(A)_9_40_3 | Sdz(A)_9_40_4 | Sdz(A)_9_40_5 | Sdz(A)_9_40_6 | Sdz(A)_9_40_7 | Sdz(A)_9_40_8 | Sdz(A)_9_40_9 | Sdz(A)_9_40_10 | Sdz(A)_9_40_11 | Sdz(A)_9_40_12 | Sdz(A)_9_40_13 | Sdz(A)_9_40_14 | Sdz(A)_9_40_15 | Sdz(A)_9_40_16 | Sdz(A)_9_40_17 |
| L15 | ||||||||||||||||||