| L01 | Sdz(A)_9_48 | καὶ ἀνέβη Αβιμελεχ εἰς ὄρος Σελμων, αὐτὸς καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὁ μετ’ αὐτοῦ, καὶ ἔλαβεν Αβιμελεχ ἀξίνην ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ ἔκοψεν φορτίον ξύλων καὶ ἔλαβεν αὐτὸ καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τοὺς ὤμους αὐτοῦ καὶ εἶπεν πρὸς τὸν λαὸν τὸν μετ’ αὐτοῦ Τί εἴδετέ με ποιοῦντα, ταχέως ποιήσατε ὡς καὶ ἐγώ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_9_48 | καὶ (G2532) ἀνέβη (G305) Αβιμελεχ (L63) εἰς (G1519) ὄρος (G3735) Σελμων, (L8342) αὐτὸς (G846) καὶ (G2532) πᾶς (G3956) ὁ (G3588) λαὸς (G2992) ὁ (G3588) μετ’ (G3326) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) Αβιμελεχ (L63) ἀξίνην (G513) ἐν (G1722) τῇ (G3588) χειρὶ (G5495) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἔκοψεν (G2875) φορτίον (G5413) ξύλων (G3586) καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) αὐτὸ (G846) καὶ (G2532) ἐπέθηκεν (G2007) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) ὤμους (G5606) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) λαὸν (G2992) τὸν (G3588) μετ’ (G3326) αὐτοῦ (G846) Τί (G5101) εἴδετέ (G3708) με (G3165) ποιοῦντα, (G4160) ταχέως (G5030) ποιήσατε (G4160) ὡς (G5613) καὶ (G2532) ἐγώ. (G1473) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_9_48 | And Abimelech went up to the mount of Selmon, and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a branch of a tree, and took it, and laid it on his shoulders; and said to the people that were with him, What ye see me doing, do quickly as I. (Judges 9:48 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_9_48 | Sam więc Abimelek i cały jego lud udali się na wzgórze Salmon. Zabrał ze sobą siekierę, uciął gałąź z drzewa, a podniósłszy włożył sobie na ramiona i rzekł do swego otoczenia: "Co zobaczycie, że ja czynię, róbcie szybko za moim przykładem!" (Sdz 9:48 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_9_48 | καὶ | ἀνέβη | Αβιμελεχ | εἰς | ὄρος | Σελμων, | αὐτὸς | καὶ | πᾶς | ὁ | λαὸς | ὁ | μετ’ | αὐτοῦ, | καὶ | ἔλαβεν | Αβιμελεχ | ἀξίνην | ἐν | τῇ | χειρὶ | αὐτοῦ | καὶ | ἔκοψεν | φορτίον | ξύλων | καὶ | ἔλαβεν | αὐτὸ | καὶ | ἐπέθηκεν | ἐπὶ | τοὺς | ὤμους | αὐτοῦ | καὶ | εἶπεν | πρὸς | τὸν | λαὸν | τὸν | μετ’ | αὐτοῦ | Τί | εἴδετέ | με | ποιοῦντα, | ταχέως | ποιήσατε | ὡς | καὶ | ἐγώ. |
| L06 | Sdz(A)_9_48 | καί | ἀναβαίνω | Αβιμελεχ | εἰς | ὄρος | Σελμων | αὐτός | καί | πᾶς | ὁ | λαός | ὁ | μετά | αὐτός | καί | λαμβάνω | Αβιμελεχ | ἀξίνη | ἐν | ὁ | χείρ | αὐτός | καί | κόπτω | φορτίον | ξύλον | καί | λαμβάνω | αὐτός | καί | ἐπιτίθημι | ἐπί | ὁ | ὦμος | αὐτός | καί | ἔπω | πρός | ὁ | λαός | ὁ | μετά | αὐτός | τίς | ὁράω | μέ | ποιέω | ταχέως | ποιέω | ὥς | καί | ἐγώ |
| L07 | Sdz(A)_9_48 | i, również | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | Abimelek ("mój ojciec jest królem") | do, ku; w, na | góra, wzniesienie | Selmon | on, ona, ono | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | lud, naród | — | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono | i, również | brać, przyjmować | Abimelek ("mój ojciec jest królem") | siekiera, topór | w, wewnątrz | — | ręka; (przen.) moc, działanie | on, ona, ono | i, również | ciąć, rąbać, ścinać | ciężar, ładunek | drewno, kij, belka; drzewo | i, również | brać, przyjmować | on, ona, ono | i, również | położyć na, dołożyć, dołączyć | na, nad, w czasie, za | — | bark, ramię | on, ona, ono | i, również | powiedzieć, zapytać | do, ku' dla; przy, obok | — | lud, naród | — | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | widzieć, ujrzeć; rozumieć | mnie (biernik od "ja") | czynić, robić, wytwarzać | szybko, natychmiast | czynić, robić, wytwarzać | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | i, również | ja; mnie, mną, mój |
| L08 | Sdz(A)_9_48 | (G2532) | (G305) | (L63) | (G1519) | (G3735) | (L8342) | (G846) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G2992) | (G3588) | (G3326) | (G846) | (G2532) | (G2983) | (L63) | (G513) | (G1722) | (G3588) | (G5495) | (G846) | (G2532) | (G2875) | (G5413) | (G3586) | (G2532) | (G2983) | (G846) | (G2532) | (G2007) | (G1909) | (G3588) | (G5606) | (G846) | (G2532) | (G2036) | (G4314) | (G3588) | (G2992) | (G3588) | (G3326) | (G846) | (G5101) | (G3708) | (G3165) | (G4160) | (G5030) | (G4160) | (G5613) | (G2532) | (G1473) |
| L09 | Sdz(A)_9_48 | kai\ | a)ne/bE | *abimeleCH | ei)s | o)/ros | *selmOn, | au)to\s | kai\ | pa=s | o( | lao\s | o( | met’ | au)tou=, | kai\ | e)/laben | *abimeleCH | a)Xi/nEn | e)n | tE=| | CHeiri\ | au)tou= | kai\ | e)/koPSen | forti/on | Xu/lOn | kai\ | e)/laben | au)to\ | kai\ | e)pe/TEken | e)pi\ | tou\s | O)/mous | au)tou= | kai\ | ei)=pen | pro\s | to\n | lao\n | to\n | met’ | au)tou= | *ti/ | ei)/dete/ | me | poiou=nta, | taCHe/Os | poiE/sate | O(s | kai\ | e)gO/. |
| L10 | Sdz(A)_9_48 | kai | anebE | abimeleCH | eis | oros | selmOn, | autos | kai | pas | ho | laos | ho | met’ | autu, | kai | elaben | abimeleCH | aXinEn | en | tE | CHeiri | autu | kai | ekoPSen | fortion | XylOn | kai | elaben | auto | kai | epeTEken | epi | tus | Omus | autu | kai | eipen | pros | ton | laon | ton | met’ | autu | ti | eidete | me | poiunta, | taCHeOs | poiEsate | hOs | kai | egO. |
| L11 | Sdz(A)_9_48 | C | VZI_AAI3S | N_NSM | P | N3E_ASN | N_GS | RD_NSM | C | A3_NSM | RA_NSM | N2_NSM | RA_NSM | P | RD_GSM | C | VBI_AAI3S | N_NSM | N1_ASF | P | RA_DSF | N3_DSF | RD_GSM | C | VAI_AAI3S | N2N_ASN | N2N_GPN | C | VBI_AAI3S | RD_ASN | C | VAI_AAI3S | P | RA_APM | N2_APM | RD_GSM | C | VBI_AAI3S | P | RA_ASM | N2_ASM | RA_ASM | P | RD_GSM | RI_ASN | VBI_AAI2P | RP_AS | V2_PAPASM | D | VA_AAD2P | C | C | RP_NS |
| L12 | Sdz(A)_9_48 | and | he/she/it-ASCEND-ed | Abimelech (indecl) | into (+acc) | mount (nom|acc|voc) | he/it/same (nom) | and | every (nom|voc) | the (nom) | people (nom) | the (nom) | after (+acc), with (+gen) | him/it/same (gen) | and | he/she/it-TAKE HOLD OF-ed | Abimelech (indecl) | ax (acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | hand (dat) | him/it/same (gen) | and | he/she/it-CUT OFF-ed | burden (nom|acc|voc) | trees/wooden things (gen) | and | he/she/it-TAKE HOLD OF-ed | it/same (nom|acc) | and | he/she/it-PLACE ON-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | shoulders (acc) | him/it/same (gen) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | people (acc) | the (acc) | after (+acc), with (+gen) | him/it/same (gen) | who/what/why (nom|acc) | you(pl)-SEE-ed | me (acc) | while DO/MAKE-ing (acc, nom|acc|voc) | quickly; quick ([Adj] gen) | do-DO/MAKE-you(pl)! | as/like | and | I (nom) | |
| L13 | Sdz(A)_9_48 | and | step up | Abimelech | into | mountain | Selmōn | he | and | all | the | populace | the | with | he | and | take | Abimelech | axe | in | the | hand | he | and | cut | cargo | wood | and | take | he | and | put on | in | the | shoulder | he | and | say | to | the | populace | the | with | he | who? | view | me | do | quickly | do | as | and | I |
| L14 | Sdz(A)_9_48 | Sdz(A)_9_48_1 | Sdz(A)_9_48_2 | Sdz(A)_9_48_3 | Sdz(A)_9_48_4 | Sdz(A)_9_48_5 | Sdz(A)_9_48_6 | Sdz(A)_9_48_7 | Sdz(A)_9_48_8 | Sdz(A)_9_48_9 | Sdz(A)_9_48_10 | Sdz(A)_9_48_11 | Sdz(A)_9_48_12 | Sdz(A)_9_48_13 | Sdz(A)_9_48_14 | Sdz(A)_9_48_15 | Sdz(A)_9_48_16 | Sdz(A)_9_48_17 | Sdz(A)_9_48_18 | Sdz(A)_9_48_19 | Sdz(A)_9_48_20 | Sdz(A)_9_48_21 | Sdz(A)_9_48_22 | Sdz(A)_9_48_23 | Sdz(A)_9_48_24 | Sdz(A)_9_48_25 | Sdz(A)_9_48_26 | Sdz(A)_9_48_27 | Sdz(A)_9_48_28 | Sdz(A)_9_48_29 | Sdz(A)_9_48_30 | Sdz(A)_9_48_31 | Sdz(A)_9_48_32 | Sdz(A)_9_48_33 | Sdz(A)_9_48_34 | Sdz(A)_9_48_35 | Sdz(A)_9_48_36 | Sdz(A)_9_48_37 | Sdz(A)_9_48_38 | Sdz(A)_9_48_39 | Sdz(A)_9_48_40 | Sdz(A)_9_48_41 | Sdz(A)_9_48_42 | Sdz(A)_9_48_43 | Sdz(A)_9_48_44 | Sdz(A)_9_48_45 | Sdz(A)_9_48_46 | Sdz(A)_9_48_47 | Sdz(A)_9_48_48 | Sdz(A)_9_48_49 | Sdz(A)_9_48_50 | Sdz(A)_9_48_51 | Sdz(A)_9_48_52 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||