Informacja
Bible Left

Sdz(A)_9_6

Bible Right
Sdz(A)_9_5 Sdz(A)_9_7

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_9_6 καὶ συνήχθησαν πάντες οἱ ἄνδρες Σικιμων καὶ πᾶς ὁ οἶκος Μααλλων καὶ ἐπορεύθησαν καὶ ἐβασίλευσαν τὸν Αβιμελεχ εἰς βασιλέα πρὸς τῇ βαλάνῳ τῆς στάσεως ἐν Σικιμοις.
L02 Sdz(A)_9_6 καὶ (G2532) συνήχθησαν (G4863) πάντες (G3956) οἱ (G3588) ἄνδρες (G435) Σικιμων (L8446) καὶ (G2532) πᾶς (G3956)(G3588) οἶκος (G3624) Μααλλων (L5995) καὶ (G2532) ἐπορεύθησαν (G4198) καὶ (G2532) ἐβασίλευσαν (G936) τὸν (G3588) Αβιμελεχ (L63) εἰς (G1519) βασιλέα (G935) πρὸς (G4314) τῇ (G3588) βαλάνῳ (L1828) τῆς (G3588) στάσεως (G4714) ἐν (G1722) Σικιμοις. (L8446)
L03 Sdz(A)_9_6 And all the men of Sicima, and all the house of Bethmaalo, were gathered together, and they went and made Abimelech king by the oak of Sedition, which was at Sicima. (Judges 9:6 Brenton)
L04 Sdz(A)_9_6 Następnie wszyscy możni miasta Sychem oraz cały gród Millo zgromadzili się i przyszedłszy pod dąb gdzie stała stela w Sychem, ogłosili Abimeleka królem. (Sdz 9:6 BT_4)
L05 Sdz(A)_9_6 Καὶ συνήχθησαν πάντες οἱ ἄνδρες Σικιμων καὶ πᾶς οἶκος Μααλλων καὶ ἐπορεύθησαν καὶ ἐβασίλευσαν τὸν Αβιμελεχ εἰς βασιλέα πρὸς τῇ βαλάνῳ τῆς στάσεως ἐν Σικιμοις.
L06 Sdz(A)_9_6 καί συνάγω πᾶς ἀνήρ Σίκιμα καί πᾶς οἶκος Μααλλων καί πορεύομαι καί βασιλεύω Αβιμελεχ εἰς βασιλεύς πρός βάλανος στάσις ἐν Σίκιμα
L07 Sdz(A)_9_6 i, również gromadzić, zbierać; ugościć każdy, wszelki, dowolny; cały mężczyzna, mąż lub narzeczony Sikima i, również każdy, wszelki, dowolny; cały dom, rodzina; ród, potomstwo Maallon i, również iść, podążać; odejść i, również sprawować władzę królewską, królować Abimelek ("mój ojciec jest królem") do, ku; w, na król; przywódca do, ku' dla; przy, obok żołądź bunt, zamieszanie, powstanie w, wewnątrz Sikima
L08 Sdz(A)_9_6 (G2532) (G4863) (G3956) (G3588) (G435) (L8446) (G2532) (G3956) (G3588) (G3624) (L5995) (G2532) (G4198) (G2532) (G936) (G3588) (L63) (G1519) (G935) (G4314) (G3588) (L1828) (G3588) (G4714) (G1722) (L8446)
L09 Sdz(A)_9_6 *kai\ sunE/CHTEsan pa/ntes oi( a)/ndres *sikimOn kai\ pa=s o( oi)=kos *maallOn kai\ e)poreu/TEsan kai\ e)basi/leusan to\n *abimeleCH ei)s basile/a pro\s tE=| bala/nO| tE=s sta/seOs e)n *sikimois.
L10 Sdz(A)_9_6 kai synECHTEsan pantes hoi andres sikimOn kai pas ho oikos maallOn kai eporeuTEsan kai ebasileusan ton abimeleCH eis basilea pros tE balanO tEs staseOs en sikimois.
L11 Sdz(A)_9_6 C VQI_API3P A3_NPM RA_NPM N3_NPM N_GPM C A3_NSM RA_NSM N2_NSM N_GS C VCI_API3P C VAI_AAI3P RA_ASM N_ASM P N3V_ASM P RA_DSF N2_DSF RA_GSF N3I_GSF P N_DPM
L12 Sdz(A)_9_6 and they-were-GATHER TOGETHER-ed all (nom|voc) the (nom) men, husbands (nom|voc) and every (nom|voc) the (nom) house (nom) and they-were-GO-ed and they-REIGN-ed the (acc) Abimelech (indecl) into (+acc) king (acc) toward (+acc,+gen,+dat) the (dat) the (gen) station/place (gen) in/among/by (+dat)
L13 Sdz(A)_9_6 and gather all the man Sikima and all the home Maallōn and travel and reign the Abimelech into monarch to the acorn the stance in Sikima
L14 Sdz(A)_9_6 Sdz(A)_9_6_1 Sdz(A)_9_6_2 Sdz(A)_9_6_3 Sdz(A)_9_6_4 Sdz(A)_9_6_5 Sdz(A)_9_6_6 Sdz(A)_9_6_7 Sdz(A)_9_6_8 Sdz(A)_9_6_9 Sdz(A)_9_6_10 Sdz(A)_9_6_11 Sdz(A)_9_6_12 Sdz(A)_9_6_13 Sdz(A)_9_6_14 Sdz(A)_9_6_15 Sdz(A)_9_6_16 Sdz(A)_9_6_17 Sdz(A)_9_6_18 Sdz(A)_9_6_19 Sdz(A)_9_6_20 Sdz(A)_9_6_21 Sdz(A)_9_6_22 Sdz(A)_9_6_23 Sdz(A)_9_6_24 Sdz(A)_9_6_25 Sdz(A)_9_6_26
L15