Informacja
Bible Left

Sdz(B)_14_13

Bible Right
Sdz(B)_14_12 Sdz(B)_14_14

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(B)_14_13 καὶ ἐὰν μὴ δύνησθε ἀπαγγεῖλαί μοι, δώσετε ὑμεῖς ἐμοὶ τριάκοντα ὀθόνια καὶ τριάκοντα ἀλλασσομένας στολὰς ἱματίων. καὶ εἶπαν αὐτῷ Προβαλοῦ τὸ πρόβλημα, καὶ ἀκουσόμεθα αὐτό.
L02 Sdz(B)_14_13 καὶ (G2532) ἐὰν (G1437) μὴ (G3361) δύνησθε (G1410) ἀπαγγεῖλαί (G518) μοι, (G3427) δώσετε (G1325) ὑμεῖς (G5210) ἐμοὶ (G1698) τριάκοντα (G5144) ὀθόνια (G3608) καὶ (G2532) τριάκοντα (G5144) ἀλλασσομένας (G236) στολὰς (G4749) ἱματίων. (G2440) καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) αὐτῷ (G846) Προβαλοῦ (G4261) τὸ (G3588) πρόβλημα, (L7666) καὶ (G2532) ἀκουσόμεθα (G191) αὐτό. (G846)
L03 Sdz(B)_14_13 And if ye cannot tell it me, ye shall give me thirty napkins and thirty changes of apparel: and they said to him, Propound thy riddle, and we will hear it. (Judges 14:13 Brenton)
L04 Sdz(B)_14_13 Jeżeli jednak nie będziecie mi mogli rozwiązać zagadki, wówczas wy mi dacie trzydzieści tunik lnianych i trzydzieści szat ozdobnych». Odpowiedzieli mu: «Przedstaw swoją zagadkę, a będziemy jej słuchać». (Sdz 14:13 BT_4)
L05 Sdz(B)_14_13 καὶ ἐὰν μὴ δύνησθε ἀπαγγεῖλαί μοι, δώσετε ὑμεῖς ἐμοὶ τριάκοντα ὀθόνια καὶ τριάκοντα ἀλλασσομένας στολὰς ἱματίων. καὶ εἶπαν αὐτῷ Προβαλοῦ τὸ πρόβλημα, καὶ ἀκουσόμεθα αὐτό.
L06 Sdz(B)_14_13 καί ἐάν μή δύναμαι ἀπαγγέλλω μοι δίδωμι ὑμεῖς ἐμοί τριάκοντα ὀθόνιον καί τριάκοντα ἀλλάσσω στολή ἱμάτιον καί ἔπω αὐτός προβάλλω πρόβλημα καί ἀκούω αὐτός
L07 Sdz(B)_14_13 i, również jeśli nie; aby nie być w stanie coś zrobić oznajmić, zgłosić; donieść mi, mnie dać, dawać, przekazać wy mnie, mię trzydzieści chusta; paski płótna i, również trzydzieści zmieniać, przemieniać długa szata, odzienie szata, płaszcz i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono wypchnąć, wystawiać problem i, również słyszeć, usłyszeć on, ona, ono
L08 Sdz(B)_14_13 (G2532) (G1437) (G3361) (G1410) (G518) (G3427) (G1325) (G5210) (G1698) (G5144) (G3608) (G2532) (G5144) (G236) (G4749) (G2440) (G2532) (G2036) (G846) (G4261) (G3588) (L7666) (G2532) (G191) (G846)
L09 Sdz(B)_14_13 kai\ e)a\n mE\ du/nEsTe a)paggei=lai/ moi, dO/sete u(mei=s e)moi\ tria/konta o)To/nia kai\ tria/konta a)llassome/nas stola\s i(mati/On. kai\ ei)=pan au)tO=| *probalou= to\ pro/blEma, kai\ a)kouso/meTa au)to/.
L10 Sdz(B)_14_13 kai ean mE dynEsTe apangeilai moi, dOsete hymeis emoi triakonta oTonia kai triakonta allassomenas stolas himatiOn. kai eipan autO probalu to problEma, kai akusomeTa auto.
L11 Sdz(B)_14_13 C C D V6_PMS2P VA_AAN RP_DS VF_FAI2P RP_NP RP_DS M N2N_APN C M V1_PMPAPF N1_APF N2N_GPN C VAI_AAI3P RD_DSM V1_PMD2S RA_ASN N3M_ASN C VF_FMI1P RD_ASN
L12 Sdz(B)_14_13 and if-ever not you(pl)-should-be-being-SET-ed; you(pl)-should-be-being-ABLE-ed to-DELIVER A MESSAGE, be-you(sg)-DELIVER A MESSAGE-ed!, he/she/it-happens-to-DELIVER A MESSAGE (opt) me (dat) you(pl)-will-GIVE you(pl) (nom) me (dat); my/mine (nom|voc) thirty bandages (nom|acc|voc) and thirty while being-CHANGE/ALTER-ed (acc) arraies (acc) clothings (gen) and they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) him/it/same (dat) be-you(sg)-???-ed! the (nom|acc) and we-will-be-HEAR-ed it/same (nom|acc)
L13 Sdz(B)_14_13 and and if not able report me give you me thirty linen cloth and thirty change robe clothing and say he cast forth the problem and hear he
L14 Sdz(B)_14_13 Sdz(B)_14_13_1 Sdz(B)_14_13_2 Sdz(B)_14_13_3 Sdz(B)_14_13_4 Sdz(B)_14_13_5 Sdz(B)_14_13_6 Sdz(B)_14_13_7 Sdz(B)_14_13_8 Sdz(B)_14_13_9 Sdz(B)_14_13_10 Sdz(B)_14_13_11 Sdz(B)_14_13_12 Sdz(B)_14_13_13 Sdz(B)_14_13_14 Sdz(B)_14_13_15 Sdz(B)_14_13_16 Sdz(B)_14_13_17 Sdz(B)_14_13_18 Sdz(B)_14_13_19 Sdz(B)_14_13_20 Sdz(B)_14_13_21 Sdz(B)_14_13_22 Sdz(B)_14_13_23 Sdz(B)_14_13_24 Sdz(B)_14_13_25
L15