| L01 | Sdz(B)_15_20 | καὶ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ ἐν ἡμέραις ἀλλοφύλων εἴκοσι ἔτη. | ||||||||
| L02 | Sdz(B)_15_20 | καὶ (G2532) ἔκρινεν (G2919) τὸν (G3588) Ισραηλ (G2474) ἐν (G1722) ἡμέραις (G2250) ἀλλοφύλων (G246) εἴκοσι (G1501) ἔτη. (G2094) | ||||||||
| L03 | Sdz(B)_15_20 | And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years. (Judges 15:20 Brenton) | ||||||||
| L04 | Sdz(B)_15_20 | I przez dwadzieścia lat sprawował sądy nad Izraelem za czasów Filistynów. (Sdz 15:20 BT_4) | ||||||||
| L05 | Sdz(B)_15_20 | καὶ | ἔκρινεν | τὸν | Ισραηλ | ἐν | ἡμέραις | ἀλλοφύλων | εἴκοσι | ἔτη. |
| L06 | Sdz(B)_15_20 | καί | κρίνω | ὁ | Ἰσραήλ | ἐν | ἡμέρα | ἀλλόφυλος | εἴκοσι | ἔτος |
| L07 | Sdz(B)_15_20 | i, również | sądzić, oceniać; dzielić, rozróżniać | — | Izrael | w, wewnątrz | dzień; pełna doba | cudzoziemski, cudzoziemiec | dwadzieścia | rok, 12 miesięcy |
| L08 | Sdz(B)_15_20 | (G2532) | (G2919) | (G3588) | (G2474) | (G1722) | (G2250) | (G246) | (G1501) | (G2094) |
| L09 | Sdz(B)_15_20 | kai\ | e)/krinen | to\n | *israEl | e)n | E(me/rais | a)llofu/lOn | ei)/kosi | e)/tE. |
| L10 | Sdz(B)_15_20 | kai | ekrinen | ton | israEl | en | hEmerais | allofylOn | eikosi | etE. |
| L11 | Sdz(B)_15_20 | C | VAI_AAI3S | RA_ASM | N_ASM | P | N1A_DPF | A1B_GPM | M | N3E_APN |
| L12 | Sdz(B)_15_20 | and | he/she/it-was-JUDGE-ing, he/she/it-JUDGE-ed | the (acc) | Israel (indecl) | in/among/by (+dat) | days (dat) | foreign ([Adj] gen) | icons (dat); twenty | years (nom|acc|voc) |
| L13 | Sdz(B)_15_20 | and | judge | the | Israel | in | day | foreigner | twenty | year |
| L14 | Sdz(B)_15_20 | Sdz(B)_15_20_1 | Sdz(B)_15_20_2 | Sdz(B)_15_20_3 | Sdz(B)_15_20_4 | Sdz(B)_15_20_5 | Sdz(B)_15_20_6 | Sdz(B)_15_20_7 | Sdz(B)_15_20_8 | Sdz(B)_15_20_9 |
| L15 | ||||||||||