Informacja
Bible Left

Sdz(B)_19_29

Bible Right
Sdz(B)_19_28 Sdz(B)_19_30

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(B)_19_29 καὶ ἔλαβεν τὴν ῥομφαίαν καὶ ἐκράτησεν τὴν παλλακὴν αὐτοῦ καὶ ἐμέλισεν αὐτὴν εἰς δώδεκα μέλη καὶ ἀπέστειλεν αὐτὰ ἐν παντὶ ὁρίῳ Ισραηλ.
L02 Sdz(B)_19_29 καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) τὴν (G3588) ῥομφαίαν (G4501) καὶ (G2532) ἐκράτησεν (G2902) τὴν (G3588) παλλακὴν (L7166) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἐμέλισεν (L6321) αὐτὴν (G846) εἰς (G1519) δώδεκα (G1427) μέλη (G3196) καὶ (G2532) ἀπέστειλεν (G649) αὐτὰ (G846) ἐν (G1722) παντὶ (G3956) ὁρίῳ (G3725) Ισραηλ. (G2474)
L03 Sdz(B)_19_29 And he took his sword, and laid hold of his concubine, and divided her into twelve parts, and sent them to every coast of Israel. (Judges 19:29 Brenton)
L04 Sdz(B)_19_29 Przybywszy do domu, wziął nóż, i zdjąwszy żonę swoją, rozciął ją wraz z kośćmi na dwanaście sztuk i rozesłał po wszystkich granicach izraelskich. Wysłańcom swoim dał następujące polecenie: «Czy kiedykolwiek widziano podobną rzecz, począwszy od dnia, kiedy Izraelici wyszli z Egiptu, aż do dnia dzisiejszego? Zastanówcie się, naradźcie się i wypowiedzcie!» (Sdz 19:29 BT_4)
L05 Sdz(B)_19_29 καὶ ἔλαβεν τὴν ῥομφαίαν καὶ ἐκράτησεν τὴν παλλακὴν αὐτοῦ καὶ ἐμέλισεν αὐτὴν εἰς δώδεκα μέλη καὶ ἀπέστειλεν αὐτὰ ἐν παντὶ ὁρίῳ Ισραηλ.
L06 Sdz(B)_19_29 καί λαμβάνω ῥομφαία καί κρατέω παλλακή αὐτός καί μελίζω αὐτός εἰς δώδεκα μέλος καί ἀποστέλλω αὐτός ἐν πᾶς ὅριον Ἰσραήλ
L07 Sdz(B)_19_29 i, również brać, przyjmować miecz o szerokim ostrzu i, również trzymać mocno, uchwycić; przejąć kontrolę pani / gospodyni on, ona, ono i, również modulować / zmieniać ton on, ona, ono do, ku; w, na dwanaście członek ciała; element całości (np. wspólnoty) i, również posłać, wysłać/odesłać on, ona, ono w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały granica Izrael
L08 Sdz(B)_19_29 (G2532) (G2983) (G3588) (G4501) (G2532) (G2902) (G3588) (L7166) (G846) (G2532) (L6321) (G846) (G1519) (G1427) (G3196) (G2532) (G649) (G846) (G1722) (G3956) (G3725) (G2474)
L09 Sdz(B)_19_29 kai\ e)/laben tE\n r(omfai/an kai\ e)kra/tEsen tE\n pallakE\n au)tou= kai\ e)me/lisen au)tE\n ei)s dO/deka me/lE kai\ a)pe/steilen au)ta\ e)n panti\ o(ri/O| *israEl.
L10 Sdz(B)_19_29 kai elaben tEn romfaian kai ekratEsen tEn pallakEn autu kai emelisen autEn eis dOdeka melE kai apesteilen auta en panti horiO israEl.
L11 Sdz(B)_19_29 C VBI_AAI3S RA_ASF N1A_ASF C VAI_AAI3S RA_ASF N1_ASF RD_GSM C VAI_AAI3S RD_ASF P M N3E_APN C VAI_AAI3S RD_APN P A3_DSN N2N_DSN N_GSM
L12 Sdz(B)_19_29 and he/she/it-TAKE HOLD OF-ed the (acc) sword (acc) and he/she/it-SEIZE/GRAB-ed-HOLD the (acc) him/it/same (gen) and her/it/same (acc) into (+acc) twelve members (nom|acc|voc) and he/she/it-ORDER FORTH-ed they/them/same (nom|acc) in/among/by (+dat) every (dat) boundary (dat) Israel (indecl)
L13 Sdz(B)_19_29 and take the broadsword and seize the mistress he and modulate he into twelve member and send off/away he in all frontier Israel
L14 Sdz(B)_19_29 Sdz(B)_19_29_1 Sdz(B)_19_29_2 Sdz(B)_19_29_3 Sdz(B)_19_29_4 Sdz(B)_19_29_5 Sdz(B)_19_29_6 Sdz(B)_19_29_7 Sdz(B)_19_29_8 Sdz(B)_19_29_9 Sdz(B)_19_29_10 Sdz(B)_19_29_11 Sdz(B)_19_29_12 Sdz(B)_19_29_13 Sdz(B)_19_29_14 Sdz(B)_19_29_15 Sdz(B)_19_29_16 Sdz(B)_19_29_17 Sdz(B)_19_29_18 Sdz(B)_19_29_19 Sdz(B)_19_29_20 Sdz(B)_19_29_21 Sdz(B)_19_29_22
L15