| L01 | Sdz(B)_19_30 | καὶ ἐγένετο πᾶς ὁ βλέπων ἔλεγεν Οὐκ ἐγένετο καὶ οὐχ ἑόραται ὡς αὕτη ἀπὸ ἡμέρας ἀναβάσεως υἱῶν Ισραηλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου καὶ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης· θέσθε ὑμῖν αὐτοὶ ἐπ’ αὐτὴν βουλὴν καὶ λαλήσατε. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(B)_19_30 | καὶ (G2532) ἐγένετο (G1096) πᾶς (G3956) ὁ (G3588) βλέπων (G991) ἔλεγεν (G3004) Οὐκ (G3756) ἐγένετο (G1096) καὶ (G2532) οὐχ (G3756) ἑόραται (G3708) ὡς (G5613) αὕτη (G3778) ἀπὸ (G575) ἡμέρας (G2250) ἀναβάσεως (L680) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) ἐκ (G1537) γῆς (G1093) Αἰγύπτου (G125) καὶ (G2532) ἕως (G2193) τῆς (G3588) ἡμέρας (G2250) ταύτης· (G3778) θέσθε (G5087) ὑμῖν (G5213) αὐτοὶ (G846) ἐπ’ (G1909) αὐτὴν (G846) βουλὴν (G1012) καὶ (G2532) λαλήσατε. (G2980) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(B)_19_30 | And it was so, that every one who saw it said, Such a day as this has not happened nor has been seen from the day of the going up of the children of Israel out of the land of Egypt until this day: take ye counsel concerning it, and speak. (Judges 19:30 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(B)_19_30 | A wszyscy, którzy to widzieli, mówili: «Nigdy podobnej rzeczy nie było i nie widziano, od kiedy Izraelici opuścili Egipt, aż do dnia dzisiejszego». (Sdz 19:30 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(B)_19_30 | καὶ | ἐγένετο | πᾶς | ὁ | βλέπων | ἔλεγεν | Οὐκ | ἐγένετο | καὶ | οὐχ | ἑόραται | ὡς | αὕτη | ἀπὸ | ἡμέρας | ἀναβάσεως | υἱῶν | Ισραηλ | ἐκ | γῆς | Αἰγύπτου | καὶ | ἕως | τῆς | ἡμέρας | ταύτης· | θέσθε | ὑμῖν | αὐτοὶ | ἐπ’ | αὐτὴν | βουλὴν | καὶ | λαλήσατε. |
| L06 | Sdz(B)_19_30 | καί | γίνομαι | πᾶς | ὁ | βλέπω | λέγω | οὐ | γίνομαι | καί | οὐ | ὁράω | ὥς | οὗτος | ἀπό | ἡμέρα | ἀνάβασις | υἱός | Ἰσραήλ | ἐκ | γῆ | Αἴγυπτος | καί | ἕως | ὁ | ἡμέρα | οὗτος | τίθημι | ὑμῖν | αὐτός | ἐπί | αὐτός | βουλή | καί | λαλέω |
| L07 | Sdz(B)_19_30 | i, również | stać się, zaistnieć, powstać | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | widzieć, patrzeć; rozumieć | mówić, powiedzieć | nie, czyż nie | stać się, zaistnieć, powstać | i, również | nie, czyż nie | widzieć, ujrzeć; rozumieć | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | ten, ta, to; oto, ów | z, od, przez | dzień; pełna doba | wstępowanie / wchodzenie | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | z, spośród, od | ziemia orna, grunt; ląd | Egipt | i, również | dopóki; aż do; tak długo, jak | — | dzień; pełna doba | ten, ta, to; oto, ów | kłaść, umieszczać | wam (celownik) | on, ona, ono | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono | rada, zamysł; wola, plan | i, również | mówić, rozmawiać |
| L08 | Sdz(B)_19_30 | (G2532) | (G1096) | (G3956) | (G3588) | (G991) | (G3004) | (G3756) | (G1096) | (G2532) | (G3756) | (G3708) | (G5613) | (G3778) | (G575) | (G2250) | (L680) | (G5207) | (G2474) | (G1537) | (G1093) | (G125) | (G2532) | (G2193) | (G3588) | (G2250) | (G3778) | (G5087) | (G5213) | (G846) | (G1909) | (G846) | (G1012) | (G2532) | (G2980) |
| L09 | Sdz(B)_19_30 | kai\ | e)ge/neto | pa=s | o( | ble/pOn | e)/legen | *ou)k | e)ge/neto | kai\ | ou)CH | e(o/ratai | O(s | au(/tE | a)po\ | E(me/ras | a)naba/seOs | ui(O=n | *israEl | e)k | gE=s | *ai)gu/ptou | kai\ | e(/Os | tE=s | E(me/ras | tau/tEs· | Te/sTe | u(mi=n | au)toi\ | e)p’ | au)tE\n | boulE\n | kai\ | lalE/sate. |
| L10 | Sdz(B)_19_30 | kai | egeneto | pas | ho | blepOn | elegen | uk | egeneto | kai | uCH | heoratai | hOs | hautE | apo | hEmeras | anabaseOs | hyiOn | israEl | ek | gEs | aigyptu | kai | heOs | tEs | hEmeras | tautEs· | TesTe | hymin | autoi | ep’ | autEn | bulEn | kai | lalEsate. |
| L11 | Sdz(B)_19_30 | C | VBI_AMI3S | A3_NSM | RA_NSM | V1_PAPNSM | V1I_IAI3S | D | VBI_AMI3S | C | D | VXI_XPI3S | C | RD_NSF | P | N1A_GSF | N3I_GSF | N2_GPM | N_GSM | P | N1_GSF | N2_GSF | C | P | RA_GSF | N1A_GSF | RD_GSF | VE_AMD2P | RP_DP | RD_NPM | P | RD_ASF | N1_ASF | C | VA_AAD2P |
| L12 | Sdz(B)_19_30 | and | he/she/it-was-BECOME-ed | every (nom|voc) | the (nom) | while SEE-ing (nom) | he/she/it-was-SAY/TELL-ing | not | he/she/it-was-BECOME-ed | and | not | he/she/it-has-been-SEE-ed | as/like | this (nom) | away from (+gen) | day (gen), days (acc) | sons (gen) | Israel (indecl) | out of (+gen) | earth/land (gen) | Egypt (gen) | and | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | the (gen) | day (gen), days (acc) | this (gen) | be-you(pl)-PLACE-ed! | you(pl) (dat) | they/same (nom) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | her/it/same (acc) | plan/intention (acc) | and | do-SPEAK-you(pl)! | |
| L13 | Sdz(B)_19_30 | and | happen | all | the | look | tell | not | happen | and | not | view | as | this | from | day | going up | son | Israel | from | earth | Aigyptos | and | till | the | day | this | put | you | he | in | he | intent | and | talk |
| L14 | Sdz(B)_19_30 | Sdz(B)_19_30_1 | Sdz(B)_19_30_2 | Sdz(B)_19_30_3 | Sdz(B)_19_30_4 | Sdz(B)_19_30_5 | Sdz(B)_19_30_6 | Sdz(B)_19_30_7 | Sdz(B)_19_30_8 | Sdz(B)_19_30_9 | Sdz(B)_19_30_10 | Sdz(B)_19_30_11 | Sdz(B)_19_30_12 | Sdz(B)_19_30_13 | Sdz(B)_19_30_14 | Sdz(B)_19_30_15 | Sdz(B)_19_30_16 | Sdz(B)_19_30_17 | Sdz(B)_19_30_18 | Sdz(B)_19_30_19 | Sdz(B)_19_30_20 | Sdz(B)_19_30_21 | Sdz(B)_19_30_22 | Sdz(B)_19_30_23 | Sdz(B)_19_30_24 | Sdz(B)_19_30_25 | Sdz(B)_19_30_26 | Sdz(B)_19_30_27 | Sdz(B)_19_30_28 | Sdz(B)_19_30_29 | Sdz(B)_19_30_30 | Sdz(B)_19_30_31 | Sdz(B)_19_30_32 | Sdz(B)_19_30_33 | Sdz(B)_19_30_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||