| L01 | Syr_10_18 | οὐκ ἔκτισται ἀνθρώποις ὑπερηφανία οὐδὲ ὀργὴ θυμοῦ γεννήμασιν γυναικῶν. | ||||||||
| L02 | Syr_10_18 | οὐκ (G3756) ἔκτισται (G2936) ἀνθρώποις (G444) ὑπερηφανία (G5243) οὐδὲ (G3761) ὀργὴ (G3709) θυμοῦ (G2372) γεννήμασιν (G1081) γυναικῶν. (G1135) | ||||||||
| L03 | Syr_10_18 | Pride was not made for men, nor furious anger for them that are born of a woman. (Sirach 10:18 Brenton) | ||||||||
| L04 | Syr_10_18 | Nie dla ludzi stworzona jest pycha ani szalony gniew dla zrodzonych z niewiasty. (Syr 10:18 BT_4) | ||||||||
| L05 | Syr_10_18 | οὐκ | ἔκτισται | ἀνθρώποις | ὑπερηφανία | οὐδὲ | ὀργὴ | θυμοῦ | γεννήμασιν | γυναικῶν. |
| L06 | Syr_10_18 | οὐ | κτίζω | ἄνθρωπος | ὑπερηφανία | οὐδέ | ὀργή | θυμός | γέννημα | γυνή |
| L07 | Syr_10_18 | nie, czyż nie | tworzyć, budować; stwarzać | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | pycha, wyniosłość | ani, również nie | gniew, złość | gniew zapalczywy; zapał | potomstwo; owoce ziemi, płody rolne | kobieta w różnym wieku; żona |
| L08 | Syr_10_18 | (G3756) | (G2936) | (G444) | (G5243) | (G3761) | (G3709) | (G2372) | (G1081) | (G1135) |
| L09 | Syr_10_18 | ou)k | e)/ktistai | a)nTrO/pois | u(perEfani/a | ou)de\ | o)rgE\ | Tumou= | gennE/masin | gunaikO=n. |
| L10 | Syr_10_18 | uk | ektistai | anTrOpois | hyperEfania | ude | orgE | Tymu | gennEmasin | gynaikOn. |
| L11 | Syr_10_18 | D | VT_XMI3S | N2_DPM | N1A_NSF | C | N1_NSF | N2_GSM | N3M_DPN | N3K_GPF |
| L12 | Syr_10_18 | not | he/she/it-has-been-CREATE-ed | humans (dat) | pride (nom|voc) | neither/nor | wrath (nom|voc) | wrath (gen); be-you(sg)-ANGER-ing!, be-you(sg)-being-ANGER-ed! | progenies (dat) | women/wives (gen) |
| L13 | Syr_10_18 | not | create | person | pride | not even | passion | provocation | spawn | woman |
| L14 | Syr_10_18 | Syr_10_18_1 | Syr_10_18_2 | Syr_10_18_3 | Syr_10_18_4 | Syr_10_18_5 | Syr_10_18_6 | Syr_10_18_7 | Syr_10_18_8 | Syr_10_18_9 |
| L15 | ||||||||||