Informacja
Bible Left

Syr_15_20

Bible Right
Syr_15_19 Syr_16_1

Filtruj wiersze:

L01 Syr_15_20 οὐκ ἐνετείλατο οὐδενὶ ἀσεβεῖν καὶ οὐκ ἔδωκεν ἄνεσιν οὐδενὶ ἁμαρτάνειν.
L02 Syr_15_20 οὐκ (G3756) ἐνετείλατο (G1781) οὐδενὶ (G3762) ἀσεβεῖν (G764) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔδωκεν (G1325) ἄνεσιν (G425) οὐδενὶ (G3762) ἁμαρτάνειν. (G264)
L03 Syr_15_20 He hath commanded no man to do wickedly, neither hath he given any man licence to sin. (Sirach 15:20 Brenton)
L04 Syr_15_20 Nikomu On nie przykazał być bezbożnym i nikomu nie zezwolił grzeszyć. (Syr 15:20 BT_4)
L05 Syr_15_20 οὐκ ἐνετείλατο οὐδενὶ ἀσεβεῖν καὶ οὐκ ἔδωκεν ἄνεσιν οὐδενὶ ἁμαρτάνειν.
L06 Syr_15_20 οὐ ἐντέλλομαι οὐδείς ἀσεβέω καί οὐ δίδωμι ἄνεσις οὐδείς ἁμαρτάνω
L07 Syr_15_20 nie, czyż nie rozkazać; wydać polecenie nikt, nic; żaden postępować niepobożnie; być bezbożnym i, również nie, czyż nie dać, dawać, przekazać poluźnienie, relaks, ulga nikt, nic; żaden chybiać celu, błądzić, zgrzeszyć
L08 Syr_15_20 (G3756) (G1781) (G3762) (G764) (G2532) (G3756) (G1325) (G425) (G3762) (G264)
L09 Syr_15_20 ou)k e)netei/lato ou)deni\ a)sebei=n kai\ ou)k e)/dOken a)/nesin ou)deni\ a(marta/nein.
L10 Syr_15_20 uk eneteilato udeni asebein kai uk edOken anesin udeni hamartanein.
L11 Syr_15_20 D VAI_AMI3S A3_DSM V2_PAN C D VAI_AAI3S N3I_ASF A3_DSM V1_PAN
L12 Syr_15_20 not he/she/it-was-ENJOIN-ed not one (dat) to-be-BE IMPIOUS-ing--COMMIT-SACRILEGE and not he/she/it-GIVE-ed some ease/freedom (acc) not one (dat) to-be-SIN-ing
L13 Syr_15_20 not direct no one irreverent and not give relaxation no one sin
L14 Syr_15_20 Syr_15_20_1 Syr_15_20_2 Syr_15_20_3 Syr_15_20_4 Syr_15_20_5 Syr_15_20_6 Syr_15_20_7 Syr_15_20_8 Syr_15_20_9 Syr_15_20_10
L15