Informacja
Bible Left

Syr_16_25

Bible Right
Syr_16_24 Syr_16_26

Filtruj wiersze:

L01 Syr_16_25 ἐκφανῶ ἐν σταθμῷ παιδείαν καὶ ἐν ἀκριβείᾳ ἀπαγγελῶ ἐπιστήμην.
L02 Syr_16_25 ἐκφανῶ (L3159) ἐν (G1722) σταθμῷ (L8626) παιδείαν (G3809) καὶ (G2532) ἐν (G1722) ἀκριβείᾳ (G195) ἀπαγγελῶ (G518) ἐπιστήμην. (L3791)
L03 Syr_16_25 I will shew forth doctrine in weight, and declare his knowledge exactly. (Sirach 16:25 Brenton)
L04 Syr_16_25 Z umiarem objawię naukę i z troskliwością wyłożę wiedzę. (Syr 16:25 BT_4)
L05 Syr_16_25 ἐκφανῶ ἐν σταθμῷ παιδείαν καὶ ἐν ἀκριβείᾳ ἀπαγγελῶ ἐπιστήμην.
L06 Syr_16_25 ἐκφαίνω ἐν σταθμός παιδεία καί ἐν ἀκρίβεια ἀπαγγέλλω ἐπιστήμη
L07 Syr_16_25 ujawnić w, wewnątrz waga / ciężar wychowanie, edukacja i, również w, wewnątrz dokładność, ścisłość oznajmić, zgłosić; donieść znajomość / obeznanie z
L08 Syr_16_25 (L3159) (G1722) (L8626) (G3809) (G2532) (G1722) (G195) (G518) (L3791)
L09 Syr_16_25 e)kfanO= e)n staTmO=| paidei/an kai\ e)n a)kribei/a| a)paggelO= e)pistE/mEn.
L10 Syr_16_25 ekfanO en staTmO paideian kai en akribeia apangelO epistEmEn.
L11 Syr_16_25 VF2_FAI1S P N2_DSM N1A_ASF C P N1A_DSF VF2_FAI1S N1_ASF
L12 Syr_16_25 I-will-???, I-should-???, I-should-be-???-ed in/among/by (+dat) chastisement (acc) and in/among/by (+dat) precision (dat) I-will-DELIVER A MESSAGE, I-should-be-DELIVER A MESSAGE-ed
L13 Syr_16_25 shew forth in weight discipline and in accuracy report acquaintance with
L14 Syr_16_25 Syr_16_25_1 Syr_16_25_2 Syr_16_25_3 Syr_16_25_4 Syr_16_25_5 Syr_16_25_6 Syr_16_25_7 Syr_16_25_8 Syr_16_25_9
L15