Informacja
Bible Left

Syr_18_21

Bible Right
Syr_18_20 Syr_18_22

Filtruj wiersze:

L01 Syr_18_21 πρὶν ἀρρωστῆσαί σε ταπεινώθητι καὶ ἐν καιρῷ ἁμαρτημάτων δεῖξον ἐπιστροφήν.
L02 Syr_18_21 πρὶν (G4250) ἀρρωστῆσαί (L1274) σε (G4571) ταπεινώθητι (G5013) καὶ (G2532) ἐν (G1722) καιρῷ (G2540) ἁμαρτημάτων (G265) δεῖξον (G1166) ἐπιστροφήν. (G1995)
L03 Syr_18_21 Humble thyself before thou be sick, and in the time of sins shew repentance. (Sirach 18:21 Brenton)
L04 Syr_18_21 Nim wpadniesz w chorobę, upokórz się, a gdy zgrzeszysz, daj dowód nawrócenia! (Syr 18:21 BT_4)
L05 Syr_18_21 πρὶν ἀρρωστῆσαί σε ταπεινώθητι καὶ ἐν καιρῷ ἁμαρτημάτων δεῖξον ἐπιστροφήν.
L06 Syr_18_21 πρίν ἀρρωστέω σέ ταπεινόω καί ἐν καιρός ἁμάρτημα δεικνύω ἐπιστροφή
L07 Syr_18_21 zanim; wcześniej słaby i chorowity ciebie poniżać, upokarzać; (przen.) uniżyć się i, również w, wewnątrz czas właściwy; okazja grzech, grzeszność; zły czyn pokazywać, wskazywać, przedstawiać nawrócenie, zwrot ku Bogu
L08 Syr_18_21 (G4250) (L1274) (G4571) (G5013) (G2532) (G1722) (G2540) (G265) (G1166) (G1995)
L09 Syr_18_21 pri\n a)rrOstE=sai/ se tapeinO/TEti kai\ e)n kairO=| a(martEma/tOn dei=Xon e)pistrofE/n.
L10 Syr_18_21 prin arrOstEsai se tapeinOTEti kai en kairO hamartEmatOn deiXon epistrofEn.
L11 Syr_18_21 D VA_AAN RP_AS VC_APD2S C P N2_DSM N3M_GPN VA_AAD2S N1_ASF
L12 Syr_18_21 prior you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) be-you(sg)-LOWER-ed! and in/among/by (+dat) period of time (dat) sins (gen) do-SHOW-you(sg)!, going-to-SHOW (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) attention (acc)
L13 Syr_18_21 before weak and sickly you humble and in season sinfulness show conversion
L14 Syr_18_21 Syr_18_21_1 Syr_18_21_2 Syr_18_21_3 Syr_18_21_4 Syr_18_21_5 Syr_18_21_6 Syr_18_21_7 Syr_18_21_8 Syr_18_21_9 Syr_18_21_10
L15