Informacja
Bible Left

Syr_19_1

Bible Right
Syr_18_33 Syr_19_2

Filtruj wiersze:

L01 Syr_19_1 ἐργάτης μέθυσος οὐ πλουτισθήσεται· ὁ ἐξουθενῶν τὰ ὀλίγα κατὰ μικρὸν πεσεῖται.
L02 Syr_19_1 ἐργάτης (G2040) μέθυσος (G3183) οὐ (G3756) πλουτισθήσεται· (G4148)(G3588) ἐξουθενῶν (G1847) τὰ (G3588) ὀλίγα (G3641) κατὰ (G2596) μικρὸν (G3398) πεσεῖται. (G4098)
L03 Syr_19_1 A labouring man that A is given to drunkenness shall not be rich: and he that contemneth small things shall fall by little and little. (Sirach 19:1 Brenton)
L04 Syr_19_1 Robotnik pijak nie wzbogaci się, a kto ma za nic małe rzeczy, wnet podupadnie. (Syr 19:1 BT_4)
L05 Syr_19_1 ἐργάτης μέθυσος οὐ πλουτισθήσεται· ἐξουθενῶν τὰ ὀλίγα κατὰ μικρὸν πεσεῖται.
L06 Syr_19_1 ἐργάτης μέθυσος οὐ πλουτίζω ἐξουδενόω ὀλίγος κατά μικρός πίπτω
L07 Syr_19_1 robotnik, pracownik pijak nie, czyż nie wzbogacać uważać za nic, gardzić mały, niewielki wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według mały, niewielki; niski upadać, spaść; ginąć, niszczeć
L08 Syr_19_1 (G2040) (G3183) (G3756) (G4148) (G3588) (G1847) (G3588) (G3641) (G2596) (G3398) (G4098)
L09 Syr_19_1 e)rga/tEs me/Tusos ou) ploutisTE/setai· o( e)XouTenO=n ta\ o)li/ga kata\ mikro\n pesei=tai.
L10 Syr_19_1 ergatEs meTysos u plutisTEsetai· ho eXuTenOn ta oliga kata mikron peseitai.
L11 Syr_19_1 N1M_NSM A1_NSM D VS_FPI3S RA_NSM V2_PAPNSM RA_APN A1_APN P A1A_ASN VF_FMI3S
L12 Syr_19_1 worker (nom) drunkard (nom) not he/she/it-will-be-MAKE-ed-ABUNDANT the (nom) while SCORN-ing (nom) the (nom|acc) few (nom|acc|voc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) small ([Adj] acc, nom|acc|voc) he/she/it-will-be-FALL-ed
L13 Syr_19_1 worker drunken not enrich the set at naught the few down little fall
L14 Syr_19_1 Syr_19_1_1 Syr_19_1_2 Syr_19_1_3 Syr_19_1_4 Syr_19_1_5 Syr_19_1_6 Syr_19_1_7 Syr_19_1_8 Syr_19_1_9 Syr_19_1_10 Syr_19_1_11
L15