Informacja
Bible Left

Syr_19_17

Bible Right
Syr_19_16 Syr_19_20

Filtruj wiersze:

L01 Syr_19_17 ἔλεγξον τὸν πλησίον σου πρὶν ἢ ἀπειλῆσαι καὶ δὸς τόπον νόμῳ ὑψίστου.
L02 Syr_19_17 ἔλεγξον (G1651) τὸν (G3588) πλησίον (G4139) σου (G4675) πρὶν (G4250)(G2228) ἀπειλῆσαι (G546) καὶ (G2532) δὸς (G1325) τόπον (G5117) νόμῳ (G3551) ὑψίστου. (G5310)
L03 Syr_19_17 Admonish thy neighbour before thou threaten him; and not being angry, give place to the law of the most High. (Sirach 19:17 Brenton)
L04 Syr_19_17 Upomnij bliźniego swego, zanim mu grozić będziesz, i daj miejsce Prawu Najwyższego. (Syr 19:17 BT_4)
L05 Syr_19_17 ἔλεγξον τὸν πλησίον σου πρὶν ἀπειλῆσαι καὶ δὸς τόπον νόμῳ ὑψίστου.
L06 Syr_19_17 ἐλέγχω πλησίον σοῦ πρίν ἀπειλέω καί δίδωμι τόπος νόμος ὕψιστος
L07 Syr_19_17 wykazać czyjąś winę; skarcić bliźni, sąsiad ciebie, twojego zanim; wcześniej albo, lub, czy; ani ...ani grozić, zagrażać i, również dać, dawać, przekazać miejsce, obszar; fragment (tekstu) prawo (Tora); utrwalony zwyczaj Najwyższy (o Bogu)
L08 Syr_19_17 (G1651) (G3588) (G4139) (G4675) (G4250) (G2228) (G546) (G2532) (G1325) (G5117) (G3551) (G5310)
L09 Syr_19_17 e)/legXon to\n plEsi/on sou pri\n E)\ a)peilE=sai kai\ do\s to/pon no/mO| u(PSi/stou.
L10 Syr_19_17 elenXon ton plEsion su prin E apeilEsai kai dos topon nomO hyPSistu.
L11 Syr_19_17 VA_AAD2S RA_ASM D RP_GS D D VA_AAN C VO_AAD2S N2_ASM N2_DSM A1_GSM
L12 Syr_19_17 do-REPROVE-you(sg)!, going-to-REPROVE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) the (acc) neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) prior or to-THREATEN, be-you(sg)-THREATEN-ed!, he/she/it-happens-to-THREATEN (opt) and do-GIVE-you(sg)! place (acc) law (dat) highest ([Adj] gen)
L13 Syr_19_17 convict the near of you before or threaten and give place law highest
L14 Syr_19_17 Syr_19_17_1 Syr_19_17_2 Syr_19_17_3 Syr_19_17_4 Syr_19_17_5 Syr_19_17_6 Syr_19_17_7 Syr_19_17_8 Syr_19_17_9 Syr_19_17_10 Syr_19_17_11 Syr_19_17_12
L15