| L01 | Syr_1_26 | ἐπιθυμήσας σοφίαν διατήρησον ἐντολάς, καὶ κύριος χορηγήσει σοι αὐτήν. | ||||||||
| L02 | Syr_1_26 | ἐπιθυμήσας (G1937) σοφίαν (G4678) διατήρησον (G1301) ἐντολάς, (G1785) καὶ (G2532) κύριος (G2962) χορηγήσει (G5524) σοι (G4671) αὐτήν. (G846) | ||||||||
| L03 | Syr_1_26 | If thou desire wisdom, keep the commandments, and the Lord shall give her unto thee. (Sirach 1:26 Brenton) | ||||||||
| L04 | Syr_1_26 | Jeżeli pożądasz mądrości, chowaj przykazania, a Pan cię nią obdarzy. (Syr 1:26 BT_4) | ||||||||
| L05 | Syr_1_26 | ἐπιθυμήσας | σοφίαν | διατήρησον | ἐντολάς, | καὶ | κύριος | χορηγήσει | σοι | αὐτήν. |
| L06 | Syr_1_26 | ἐπιθυμέω | σοφία | διατηρέω | ἐντολή | καί | κύριος | χορηγέω | σοί | αὐτός |
| L07 | Syr_1_26 | pożądać; żywić żądzę | mądrość (ludzka, Boża) | strzec pilnie | przykazanie, rozkaz, nakaz | i, również | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | dostarczać, zaopatrywać | tobie | on, ona, ono |
| L08 | Syr_1_26 | (G1937) | (G4678) | (G1301) | (G1785) | (G2532) | (G2962) | (G5524) | (G4671) | (G846) |
| L09 | Syr_1_26 | e)piTumE/sas | sofi/an | diatE/rEson | e)ntola/s, | kai\ | ku/rios | CHorEgE/sei | soi | au)tE/n. |
| L10 | Syr_1_26 | epiTymEsas | sofian | diatErEson | entolas, | kai | kyrios | CHorEgEsei | soi | autEn. |
| L11 | Syr_1_26 | VA_AAPNSM | N1A_ASF | VA_AAD2S | N1A_APF | C | N2_NSM | VF_FAI3S | RP_DS | RD_ASF |
| L12 | Syr_1_26 | upon DESIRE-ing (nom|voc) | sapience (acc) | do-HOLD ONTO-you(sg)!, going-to-HOLD ONTO (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | precepts (acc) | and | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | he/she/it-will-SUPPLY, you(sg)-will-be-SUPPLY-ed (classical) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | her/it/same (acc) |
| L13 | Syr_1_26 | long for | wisdom | thoroughly keep | direction | and | lord | contribute | you | he |
| L14 | Syr_1_26 | Syr_1_26_1 | Syr_1_26_2 | Syr_1_26_3 | Syr_1_26_4 | Syr_1_26_5 | Syr_1_26_6 | Syr_1_26_7 | Syr_1_26_8 | Syr_1_26_9 |
| L15 | ||||||||||