Informacja
Bible Left

Syr_22_27

Bible Right
Syr_22_26 Syr_23_1

Filtruj wiersze:

L01 Syr_22_27 Τίς δώσει ἐπὶ στόμα μου φυλακὴν καὶ ἐπὶ τῶν χειλέων μου σφραγῖδα πανοῦργον, ἵνα μὴ πέσω ἀπ’ αὐτῆς καὶ ἡ γλῶσσά μου ἀπολέσῃ με;
L02 Syr_22_27 Τίς (G5101) δώσει (G1325) ἐπὶ (G1909) στόμα (G4750) μου (G3450) φυλακὴν (G5438) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τῶν (G3588) χειλέων (G5491) μου (G3450) σφραγῖδα (G4973) πανοῦργον, (G3835) ἵνα (G2443) μὴ (G3361) πέσω (G4098) ἀπ’ (G575) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532)(G3588) γλῶσσά (G1100) μου (G3450) ἀπολέσῃ (G622) με; (G3165)
L03 Syr_22_27 Who shall set a watch before my mouth, and a seal of wisdom upon my lips, that I fall not suddenly by them, and that my tongue destroy me not? (Sirach 22:27 Brenton)
L04 Syr_22_27 Któż postawi straż na moich ustach i położy na wargach pieczęć przemyślną, abym nie upadł przez nie, aby nie zgubił mnie mój język? (Syr 22:27 BT_4)
L05 Syr_22_27 Τίς δώσει ἐπὶ στόμα μου φυλακὴν καὶ ἐπὶ τῶν χειλέων μου σφραγῖδα πανοῦργον, ἵνα μὴ πέσω ἀπ’ αὐτῆς καὶ γλῶσσά μου ἀπολέσῃ με;
L06 Syr_22_27 τίς δίδωμι ἐπί στόμα μου φυλακή καί ἐπί χεῖλος μου σφραγίς πανοῦργος ἵνα μή πίπτω ἀπό αὐτός καί γλῶσσα μου ἀπόλλυμι μέ
L07 Syr_22_27 kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? dać, dawać, przekazać na, nad, w czasie, za usta, otwór; ostrze (miecza) mnie, mojego straż, warta; więzienie i, również na, nad, w czasie, za warga, usta; brzeg (np. morza) mnie, mojego pieczęć, znak przebiegły, chytry aby nie; aby nie upadać, spaść; ginąć, niszczeć z, od, przez on, ona, ono i, również narząd mowy; język jako mowa mnie, mojego niszczyć, zabijać, tracić mnie (biernik od "ja")
L08 Syr_22_27 (G5101) (G1325) (G1909) (G4750) (G3450) (G5438) (G2532) (G1909) (G3588) (G5491) (G3450) (G4973) (G3835) (G2443) (G3361) (G4098) (G575) (G846) (G2532) (G3588) (G1100) (G3450) (G622) (G3165)
L09 Syr_22_27 *ti/s dO/sei e)pi\ sto/ma mou fulakE\n kai\ e)pi\ tO=n CHeile/On mou sfragi=da panou=rgon, i(/na mE\ pe/sO a)p’ au)tE=s kai\ E( glO=ssa/ mou a)pole/sE| me;
L10 Syr_22_27 tis dOsei epi stoma mu fylakEn kai epi tOn CHeileOn mu sfragida panurgon, hina mE pesO ap’ autEs kai hE glOssa mu apolesE me;
L11 Syr_22_27 RI_NSM VF_FAI3S P N3M_ASN RP_GS N1_ASF C P RA_GPN N3E_GPN RP_GS N3D_ASF A1B_ASF C D VA_AAS1S P RD_GSF C RA_NSF N1S_NSF RP_GS VF_FMI2S RP_AS
L12 Syr_22_27 who/what/why (nom) he/she/it-will-GIVE, you(sg)-will-be-GIVE-ed (classical) upon/over (+acc,+gen,+dat) mouth/maw (nom|acc|voc) me (gen) prison (acc) and upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) lips (gen) me (gen) hallmark (acc) sly ([Adj] acc, nom|acc|voc) so that / in order to /because not I-will-FALL, I-should-FALL away from (+gen) her/it/same (gen) and the (nom) tongue (nom|voc) me (gen) he/she/it-should-LOSE/DESTROY, you(sg)-will-be-LOSE/DESTROY-ed me (acc)
L13 Syr_22_27 who? give in mouth of me prison and in the lip of me seal crafty so not fall from he and the tongue of me destroy me
L14 Syr_22_27 Syr_22_27_1 Syr_22_27_2 Syr_22_27_3 Syr_22_27_4 Syr_22_27_5 Syr_22_27_6 Syr_22_27_7 Syr_22_27_8 Syr_22_27_9 Syr_22_27_10 Syr_22_27_11 Syr_22_27_12 Syr_22_27_13 Syr_22_27_14 Syr_22_27_15 Syr_22_27_16 Syr_22_27_17 Syr_22_27_18 Syr_22_27_19 Syr_22_27_20 Syr_22_27_21 Syr_22_27_22 Syr_22_27_23 Syr_22_27_24
L15