| L01 | Syr_23_3 | ὅπως μὴ πληθυνθῶσιν αἱ ἄγνοιαί μου καὶ αἱ ἁμαρτίαι μου πλεονάσωσιν καὶ πεσοῦμαι ἔναντι τῶν ὑπεναντίων καὶ ἐπιχαρεῖταί μοι ὁ ἐχθρός μου; | |||||||||||||||||||||
| L02 | Syr_23_3 | ὅπως (G3704) μὴ (G3361) πληθυνθῶσιν (G4129) αἱ (G3588) ἄγνοιαί (G52) μου (G3450) καὶ (G2532) αἱ (G3588) ἁμαρτίαι (G266) μου (G3450) πλεονάσωσιν (G4121) καὶ (G2532) πεσοῦμαι (G4098) ἔναντι (G1725) τῶν (G3588) ὑπεναντίων (G5227) καὶ (G2532) ἐπιχαρεῖταί (L3828) μοι (G3427) ὁ (G3588) ἐχθρός (G2190) μου; (G3450) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Syr_23_3 | Lest mine ignorances increase, and my sins abound to my destruction, and I fall before mine adversaries, and mine enemy rejoice over me, whose hope is far from thy mercy. (Sirach 23:3 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Syr_23_3 | aby się nie mnożyły moje winy i aby moje grzechy się nie wzmagały; abym nie upadł wobec przeciwników i nie sprawił uciechy mojemu wrogowi? (Syr 23:3 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Syr_23_3 | ὅπως | μὴ | πληθυνθῶσιν | αἱ | ἄγνοιαί | μου | καὶ | αἱ | ἁμαρτίαι | μου | πλεονάσωσιν | καὶ | πεσοῦμαι | ἔναντι | τῶν | ὑπεναντίων | καὶ | ἐπιχαρεῖταί | μοι | ὁ | ἐχθρός | μου; |
| L06 | Syr_23_3 | ὅπως | μή | πληθύνω | ὁ | ἄγνοια | μου | καί | ὁ | ἁμαρτία | μου | πλεονάζω | καί | πίπτω | ἔναντι | ὁ | ὑπεναντίος | καί | ἐπιχαίρω | μοι | ὁ | ἐχθρός | μου |
| L07 | Syr_23_3 | aby, żeby; jak, w jaki sposób | nie; aby nie | mnożyć, pomnażać; wzrastać | — | niewiedza; nieświadomość moralna | mnie, mojego | i, również | — | grzech, wina | mnie, mojego | obfitować, mnożyć się; powiększać | i, również | upadać, spaść; ginąć, niszczeć | przed, wcześniej | — | przeciwny, ustawiony naprzeciw | i, również | się cieszyć | mi, mnie | — | nienawistny, wrogi | mnie, mojego |
| L08 | Syr_23_3 | (G3704) | (G3361) | (G4129) | (G3588) | (G52) | (G3450) | (G2532) | (G3588) | (G266) | (G3450) | (G4121) | (G2532) | (G4098) | (G1725) | (G3588) | (G5227) | (G2532) | (L3828) | (G3427) | (G3588) | (G2190) | (G3450) |
| L09 | Syr_23_3 | o(/pOs | mE\ | plETunTO=sin | ai( | a)/gnoiai/ | mou | kai\ | ai( | a(marti/ai | mou | pleona/sOsin | kai\ | pesou=mai | e)/nanti | tO=n | u(penanti/On | kai\ | e)piCHarei=tai/ | moi | o( | e)CHTro/s | mou; |
| L10 | Syr_23_3 | hopOs | mE | plETynTOsin | hai | agnoiai | mu | kai | hai | hamartiai | mu | pleonasOsin | kai | pesumai | enanti | tOn | hypenantiOn | kai | epiCHareitai | moi | ho | eCHTros | mu; |
| L11 | Syr_23_3 | C | D | VC_APS3P | RA_NPF | N1A_NPF | RP_GS | C | RA_NPF | N1A_NPF | RP_GS | VA_AAS3P | C | VF_FMI1S | P | RA_GPM | A1A_GPM | C | VF2_FMI3S | RP_DS | RA_NSM | A1A_NSM | RP_GS |
| L12 | Syr_23_3 | this is how | not | they-should-be-INCREASE/MULTIPLY-ed | the (nom) | ignorances (nom|voc) | me (gen) | and | the (nom) | sins (nom|voc) | me (gen) | they-should-INCREASE/MAKE-MORE | and | I-will-be-FALL-ed | before (+gen) | the (gen) | adversarial ([Adj] gen) | and | me (dat) | the (nom) | hostile ([Adj] nom) | me (gen) | |
| L13 | Syr_23_3 | that way | not | multiply | the | ignorance | of me | and | the | sin | of me | increase | and | fall | next to | the | contrary | and | rejoice over | me | the | hostile | of me |
| L14 | Syr_23_3 | Syr_23_3_1 | Syr_23_3_2 | Syr_23_3_3 | Syr_23_3_4 | Syr_23_3_5 | Syr_23_3_6 | Syr_23_3_7 | Syr_23_3_8 | Syr_23_3_9 | Syr_23_3_10 | Syr_23_3_11 | Syr_23_3_12 | Syr_23_3_13 | Syr_23_3_14 | Syr_23_3_15 | Syr_23_3_16 | Syr_23_3_17 | Syr_23_3_18 | Syr_23_3_19 | Syr_23_3_20 | Syr_23_3_21 | Syr_23_3_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||