| L01 | Syr_23_7 | Παιδείαν στόματος ἀκούσατε, τέκνα, καὶ ὁ φυλάσσων οὐ μὴ ἁλῷ. | |||||||||
| L02 | Syr_23_7 | Παιδείαν (G3809) στόματος (G4750) ἀκούσατε, (G191) τέκνα, (G5043) καὶ (G2532) ὁ (G3588) φυλάσσων (G5442) οὐ (G3756) μὴ (G3361) ἁλῷ. (L500) | |||||||||
| L03 | Syr_23_7 | Hear, O ye children, the discipline of the mouth: he that keepeth it shall never be taken in his lips. (Sirach 23:7 Brenton) | |||||||||
| L04 | Syr_23_7 | O karności ust posłuchajcie, dzieci: kto ją zachowa, nie da się pochwycić. (Syr 23:7 BT_4) | |||||||||
| L05 | Syr_23_7 | Παιδείαν | στόματος | ἀκούσατε, | τέκνα, | καὶ | ὁ | φυλάσσων | οὐ | μὴ | ἁλῷ. |
| L06 | Syr_23_7 | παιδεία | στόμα | ἀκούω | τέκνον | καί | ὁ | φυλάσσω | οὐ | μή | ἁλίσκω |
| L07 | Syr_23_7 | wychowanie, edukacja | usta, otwór; ostrze (miecza) | słyszeć, usłyszeć | dziecko, potomek | i, również | — | strzec, pilnować; czuwać | nie, czyż nie | nie; aby nie | wzięty / pojmany |
| L08 | Syr_23_7 | (G3809) | (G4750) | (G191) | (G5043) | (G2532) | (G3588) | (G5442) | (G3756) | (G3361) | (L500) |
| L09 | Syr_23_7 | *paidei/an | sto/matos | a)kou/sate, | te/kna, | kai\ | o( | fula/ssOn | ou) | mE\ | a(lO=|. |
| L10 | Syr_23_7 | paideian | stomatos | akusate, | tekna, | kai | ho | fylassOn | u | mE | halO. |
| L11 | Syr_23_7 | N1A_ASF | N3M_GSN | VA_AAD2P | N2N_VPN | C | RA_NSM | V1_PAPNSM | D | D | VZ_AAS3S |
| L12 | Syr_23_7 | chastisement (acc) | mouth/maw (gen) | do-HEAR-you(pl)! | children (nom|acc|voc) | and | the (nom) | while GUARD-ing (nom) | not | not | threshing floor (dat), threshing floors (nom|voc); he/she/it-should-CATCH |
| L13 | Syr_23_7 | discipline | mouth | hear | child | and | the | guard | not | not | taken |
| L14 | Syr_23_7 | Syr_23_7_1 | Syr_23_7_2 | Syr_23_7_3 | Syr_23_7_4 | Syr_23_7_5 | Syr_23_7_6 | Syr_23_7_7 | Syr_23_7_8 | Syr_23_7_9 | Syr_23_7_10 |
| L15 | |||||||||||