| L01 | Syr_24_1 | Ἡ σοφία αἰνέσει ψυχὴν αὐτῆς καὶ ἐν μέσῳ λαοῦ αὐτῆς καυχήσεται· | ||||||||||
| L02 | Syr_24_1 | Ἡ (G3588) σοφία (G4678) αἰνέσει (G134) ψυχὴν (G5590) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) ἐν (G1722) μέσῳ (G3319) λαοῦ (G2992) αὐτῆς (G846) καυχήσεται· (G2744) | ||||||||||
| L03 | Syr_24_1 | Wisdom shall praise herself, and shall glory in the midst of her people. (Sirach 24:1 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Syr_24_1 | Mądrość wychwala sama siebie, chlubi się pośród swego ludu. (Syr 24:1 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Syr_24_1 | Ἡ | σοφία | αἰνέσει | ψυχὴν | αὐτῆς | καὶ | ἐν | μέσῳ | λαοῦ | αὐτῆς | καυχήσεται· |
| L06 | Syr_24_1 | ὁ | σοφία | αἰνέω | ψυχή | αὐτός | καί | ἐν | μέσος | λαός | αὐτός | καυχάομαι |
| L07 | Syr_24_1 | — | mądrość (ludzka, Boża) | chwalić, śpiewać pochwałę | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | on, ona, ono | i, również | w, wewnątrz | środkowy, pośrodku | lud, naród | on, ona, ono | chlubić się, szczycić |
| L08 | Syr_24_1 | (G3588) | (G4678) | (G134) | (G5590) | (G846) | (G2532) | (G1722) | (G3319) | (G2992) | (G846) | (G2744) |
| L09 | Syr_24_1 | *(E | sofi/a | ai)ne/sei | PSuCHE\n | au)tE=s | kai\ | e)n | me/sO| | laou= | au)tE=s | kauCHE/setai· |
| L10 | Syr_24_1 | hE | sofia | ainesei | PSyCHEn | autEs | kai | en | mesO | lau | autEs | kauCHEsetai· |
| L11 | Syr_24_1 | RA_NSF | N1A_NSF | VF_FAI3S | N1_ASF | RD_GSF | C | P | A1_DSM | N2_GSM | RD_GSF | VF_FMI3S |
| L12 | Syr_24_1 | the (nom) | sapience (nom|voc) | praise (dat); he/she/it-will-PRAISE, you(sg)-will-be-PRAISE-ed (classical) | life (acc) | her/it/same (gen) | and | in/among/by (+dat) | middle ([Adj] dat) | people (gen) | her/it/same (gen) | he/she/it-will-be-GLOAT-ed |
| L13 | Syr_24_1 | the | wisdom | sing praise | soul | he | and | in | in the midst | populace | he | boast |
| L14 | Syr_24_1 | Syr_24_1_1 | Syr_24_1_2 | Syr_24_1_3 | Syr_24_1_4 | Syr_24_1_5 | Syr_24_1_6 | Syr_24_1_7 | Syr_24_1_8 | Syr_24_1_9 | Syr_24_1_10 | Syr_24_1_11 |
| L15 | ||||||||||||