| L01 | Syr_24_13 | ὡς κέδρος ἀνυψώθην ἐν τῷ Λιβάνῳ καὶ ὡς κυπάρισσος ἐν ὄρεσιν Αερμων· | |||||||||||
| L02 | Syr_24_13 | ὡς (G5613) κέδρος (L5538) ἀνυψώθην (L921) ἐν (G1722) τῷ (G3588) Λιβάνῳ (G3030) καὶ (G2532) ὡς (G5613) κυπάρισσος (L5782) ἐν (G1722) ὄρεσιν (G3735) Αερμων· (L245) | |||||||||||
| L03 | Syr_24_13 | I was exalted like a cedar in Libanus, and as a cypress tree upon the mountains of Hermon. (Sirach 24:13 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Syr_24_13 | Wyrosłam jak cedr na Libanie i jak cyprys na górach Hermonu. (Syr 24:13 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Syr_24_13 | ὡς | κέδρος | ἀνυψώθην | ἐν | τῷ | Λιβάνῳ | καὶ | ὡς | κυπάρισσος | ἐν | ὄρεσιν | Αερμων· |
| L06 | Syr_24_13 | ὥς | κέδρος | ἀνυψόω | ἐν | ὁ | Λίβανος | καί | ὥς | κυπάρισσος | ἐν | ὄρος | Αερμων |
| L07 | Syr_24_13 | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | cedr | wznieść / podnieść | w, wewnątrz | — | kadzidło | i, również | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | cyprys | w, wewnątrz | góra, wzniesienie | Aermon (imię własne) |
| L08 | Syr_24_13 | (G5613) | (L5538) | (L921) | (G1722) | (G3588) | (G3030) | (G2532) | (G5613) | (L5782) | (G1722) | (G3735) | (L245) |
| L09 | Syr_24_13 | O(s | ke/dros | a)nuPSO/TEn | e)n | tO=| | *liba/nO| | kai\ | O(s | kupa/rissos | e)n | o)/resin | *aermOn· |
| L10 | Syr_24_13 | hOs | kedros | anyPSOTEn | en | tO | libanO | kai | hOs | kyparissos | en | oresin | aermOn· |
| L11 | Syr_24_13 | C | N2_NSF | VCI_API1S | P | RA_DSM | N2_DSM | C | C | N2_NSF | P | N3E_DPN | N_GS |
| L12 | Syr_24_13 | as/like | in/among/by (+dat) | the (dat) | frankincense (dat); incense (dat) | and | as/like | in/among/by (+dat) | mounts (dat) | ||||
| L13 | Syr_24_13 | as | cedar | raise up | in | the | Libanos | and | as | cypress | in | mountain | Aermōn |
| L14 | Syr_24_13 | Syr_24_13_1 | Syr_24_13_2 | Syr_24_13_3 | Syr_24_13_4 | Syr_24_13_5 | Syr_24_13_6 | Syr_24_13_7 | Syr_24_13_8 | Syr_24_13_9 | Syr_24_13_10 | Syr_24_13_11 | Syr_24_13_12 |
| L15 | |||||||||||||