| L01 | Syr_24_12 | καὶ ἐρρίζωσα ἐν λαῷ δεδοξασμένῳ, ἐν μερίδι κυρίου, κληρονομίας αὐτοῦ. | |||||||||
| L02 | Syr_24_12 | καὶ (G2532) ἐρρίζωσα (G4492) ἐν (G1722) λαῷ (G2992) δεδοξασμένῳ, (G1392) ἐν (G1722) μερίδι (G3310) κυρίου, (G2962) κληρονομίας (G2817) αὐτοῦ. (G846) | |||||||||
| L03 | Syr_24_12 | And I took root in an honourable people, even in the portion of the Lord's inheritance. (Sirach 24:12 Brenton) | |||||||||
| L04 | Syr_24_12 | Zapuściłam korzenie w sławnym narodzie, w posiadłości Pana, w Jego dziedzictwie. (Syr 24:12 BT_4) | |||||||||
| L05 | Syr_24_12 | καὶ | ἐρρίζωσα | ἐν | λαῷ | δεδοξασμένῳ, | ἐν | μερίδι | κυρίου, | κληρονομίας | αὐτοῦ. |
| L06 | Syr_24_12 | καί | ῥιζόω | ἐν | λαός | δοξάζω | ἐν | μερίς | κύριος | κληρονομία | αὐτός |
| L07 | Syr_24_12 | i, również | zakorzeniać; ugruntować | w, wewnątrz | lud, naród | oddawać cześć, chwalić | w, wewnątrz | część, cząstka | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | dziedzictwo | on, ona, ono |
| L08 | Syr_24_12 | (G2532) | (G4492) | (G1722) | (G2992) | (G1392) | (G1722) | (G3310) | (G2962) | (G2817) | (G846) |
| L09 | Syr_24_12 | kai\ | e)rri/DZOsa | e)n | laO=| | dedoXasme/nO|, | e)n | meri/di | kuri/ou, | klEronomi/as | au)tou=. |
| L10 | Syr_24_12 | kai | erriDZOsa | en | laO | dedoXasmenO, | en | meridi | kyriu, | klEronomias | autu. |
| L11 | Syr_24_12 | C | VAI_AAI1S | P | N2_DSM | VT_XMPDSM | P | N3D_DSF | N2_GSM | N1A_GSF | RD_GSM |
| L12 | Syr_24_12 | and | I-ROOT-ed | in/among/by (+dat) | people (dat) | having-been-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed (dat) | in/among/by (+dat) | ??? (dat) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | inheritance (gen), inheritances (acc) | him/it/same (gen) |
| L13 | Syr_24_12 | and | root | in | populace | glorify | in | portion | lord | inheritance | he |
| L14 | Syr_24_12 | Syr_24_12_1 | Syr_24_12_2 | Syr_24_12_3 | Syr_24_12_4 | Syr_24_12_5 | Syr_24_12_6 | Syr_24_12_7 | Syr_24_12_8 | Syr_24_12_9 | Syr_24_12_10 |
| L15 | |||||||||||