| L01 | Syr_24_31 | εἶπα Ποτιῶ μου τὸν κῆπον καὶ μεθύσω μου τὴν πρασιάν· καὶ ἰδοὺ ἐγένετό μοι ἡ διῶρυξ εἰς ποταμόν, καὶ ὁ ποταμός μου ἐγένετο εἰς θάλασσαν. | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Syr_24_31 | εἶπα (G2036) Ποτιῶ (G4222) μου (G3450) τὸν (G3588) κῆπον (G2779) καὶ (G2532) μεθύσω (G3184) μου (G3450) τὴν (G3588) πρασιάν· (G4237) καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) ἐγένετό (G1096) μοι (G3427) ἡ (G3588) διῶρυξ (L2766) εἰς (G1519) ποταμόν, (G4215) καὶ (G2532) ὁ (G3588) ποταμός (G4215) μου (G3450) ἐγένετο (G1096) εἰς (G1519) θάλασσαν. (G2281) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Syr_24_31 | I said, I will water my best garden, and will water abundantly my garden bed: and, lo, my brook became a river, and my river became a sea. (Sirach 24:31 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Syr_24_31 | Powiedziałem: «Nawodnię mój ogród i nasycę moją rolę». Oto moja odnoga stała się rzeką, a rzeka moja - morzem. (Syr 24:31 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Syr_24_31 | εἶπα | Ποτιῶ | μου | τὸν | κῆπον | καὶ | μεθύσω | μου | τὴν | πρασιάν· | καὶ | ἰδοὺ | ἐγένετό | μοι | ἡ | διῶρυξ | εἰς | ποταμόν, | καὶ | ὁ | ποταμός | μου | ἐγένετο | εἰς | θάλασσαν. |
| L06 | Syr_24_31 | ἔπω | ποτίζω | μου | ὁ | κῆπος | καί | μεθύω | μου | ὁ | πρασιά | καί | ἰδού | γίνομαι | μοι | ὁ | διῶρυξ | εἰς | ποταμός | καί | ὁ | ποταμός | μου | γίνομαι | εἰς | θάλασσα |
| L07 | Syr_24_31 | powiedzieć, zapytać | napoić; nawodnić | mnie, mojego | — | ogród | i, również | być pijanym, nietrzeźwym | mnie, mojego | — | grządka, rabata; grupa (ludzi) | i, również | oto, spójrz | stać się, zaistnieć, powstać | mi, mnie | — | rów | do, ku; w, na | rzeka, strumień | i, również | — | rzeka, strumień | mnie, mojego | stać się, zaistnieć, powstać | do, ku; w, na | morze; zbiornik wodny |
| L08 | Syr_24_31 | (G2036) | (G4222) | (G3450) | (G3588) | (G2779) | (G2532) | (G3184) | (G3450) | (G3588) | (G4237) | (G2532) | (G2400) | (G1096) | (G3427) | (G3588) | (L2766) | (G1519) | (G4215) | (G2532) | (G3588) | (G4215) | (G3450) | (G1096) | (G1519) | (G2281) |
| L09 | Syr_24_31 | ei)=pa | *potiO= | mou | to\n | kE=pon | kai\ | meTu/sO | mou | tE\n | prasia/n· | kai\ | i)dou\ | e)ge/neto/ | moi | E( | diO=ruX | ei)s | potamo/n, | kai\ | o( | potamo/s | mou | e)ge/neto | ei)s | Ta/lassan. |
| L10 | Syr_24_31 | eipa | potiO | mu | ton | kEpon | kai | meTysO | mu | tEn | prasian· | kai | idu | egeneto | moi | hE | diOryX | eis | potamon, | kai | ho | potamos | mu | egeneto | eis | Talassan. |
| L11 | Syr_24_31 | VAI_AAI1S | VF_FAI1S | RP_GS | RA_ASM | N2_ASM | C | VF_FAI1S | RP_GS | RA_ASF | N1A_ASF | C | I | VBI_AMI3S | RP_DS | RA_NSF | N3G_NSF | P | N2_ASM | C | RA_NSM | N2_NSM | RP_GS | VBI_AMI3S | P | N1S_ASF |
| L12 | Syr_24_31 | I-SAY/TELL-ed | I-will-GIVE-TO-DRINK | me (gen) | the (acc) | garden (acc) | and | I-will-GET-DRUNK, I-should-GET-DRUNK | me (gen) | the (acc) | group by group (acc) | and | be-you(sg)-SEE-ed! | he/she/it-was-BECOME-ed | me (dat) | the (nom) | ??? (nom|voc) | into (+acc) | river (acc) | and | the (nom) | river (nom) | me (gen) | he/she/it-was-BECOME-ed | into (+acc) | sea (acc) |
| L13 | Syr_24_31 | say | give a drink | of me | the | garden | and | get drunk | of me | the | group | and | see! | happen | me | the | trench | into | river | and | the | river | of me | happen | into | sea |
| L14 | Syr_24_31 | Syr_24_31_1 | Syr_24_31_2 | Syr_24_31_3 | Syr_24_31_4 | Syr_24_31_5 | Syr_24_31_6 | Syr_24_31_7 | Syr_24_31_8 | Syr_24_31_9 | Syr_24_31_10 | Syr_24_31_11 | Syr_24_31_12 | Syr_24_31_13 | Syr_24_31_14 | Syr_24_31_15 | Syr_24_31_16 | Syr_24_31_17 | Syr_24_31_18 | Syr_24_31_19 | Syr_24_31_20 | Syr_24_31_21 | Syr_24_31_22 | Syr_24_31_23 | Syr_24_31_24 | Syr_24_31_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||