| L01 | Syr_24_32 | ἔτι παιδείαν ὡς ὄρθρον φωτιῶ καὶ ἐκφανῶ αὐτὰ ἕως εἰς μακράν· | ||||||||||
| L02 | Syr_24_32 | ἔτι (G2089) παιδείαν (G3809) ὡς (G5613) ὄρθρον (G3722) φωτιῶ (G5461) καὶ (G2532) ἐκφανῶ (L3159) αὐτὰ (G846) ἕως (G2193) εἰς (G1519) μακράν· (G3117) | ||||||||||
| L03 | Syr_24_32 | I will yet make doctrine to shine as the morning, and will send forth her light afar off. (Sirach 24:32 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Syr_24_32 | Nadto sprawię, że nauka świecić będzie jak zaranie i ukaże się jak najdalej. (Syr 24:32 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Syr_24_32 | ἔτι | παιδείαν | ὡς | ὄρθρον | φωτιῶ | καὶ | ἐκφανῶ | αὐτὰ | ἕως | εἰς | μακράν· |
| L06 | Syr_24_32 | ἔτι | παιδεία | ὥς | ὄρθρος | φωτίζω | καί | ἐκφαίνω | αὐτός | ἕως | εἰς | μακράν |
| L07 | Syr_24_32 | jeszcze, ciągle | wychowanie, edukacja | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | świt, brzask | oświetlać, rozjaśniać | i, również | ujawnić | on, ona, ono | dopóki; aż do; tak długo, jak | do, ku; w, na | długi w sensie wymiaru; odległy |
| L08 | Syr_24_32 | (G2089) | (G3809) | (G5613) | (G3722) | (G5461) | (G2532) | (L3159) | (G846) | (G2193) | (G1519) | (G3117) |
| L09 | Syr_24_32 | e)/ti | paidei/an | O(s | o)/rTron | fOtiO= | kai\ | e)kfanO= | au)ta\ | e(/Os | ei)s | makra/n· |
| L10 | Syr_24_32 | eti | paideian | hOs | orTron | fOtiO | kai | ekfanO | auta | heOs | eis | makran· |
| L11 | Syr_24_32 | D | N1A_ASF | C | N2_ASM | VF2_FAI1S | C | VF2_FAI1S | RD_APN | C | P | D |
| L12 | Syr_24_32 | yet/still | chastisement (acc) | as/like | dawn (acc) | I-will-LIGHT | and | I-will-???, I-should-???, I-should-be-???-ed | they/them/same (nom|acc) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | into (+acc) | far; far ([Adj] acc) |
| L13 | Syr_24_32 | yet | discipline | as | dawn | illuminate | and | shew forth | he | till | into | far away |
| L14 | Syr_24_32 | Syr_24_32_1 | Syr_24_32_2 | Syr_24_32_3 | Syr_24_32_4 | Syr_24_32_5 | Syr_24_32_6 | Syr_24_32_7 | Syr_24_32_8 | Syr_24_32_9 | Syr_24_32_10 | Syr_24_32_11 |
| L15 | ||||||||||||