Informacja
Bible Left

Syr_25_15

Bible Right
Syr_25_14 Syr_25_16

Filtruj wiersze:

L01 Syr_25_15 οὐκ ἔστιν κεφαλὴ ὑπὲρ κεφαλὴν ὄφεως, καὶ οὐκ ἔστιν θυμὸς ὑπὲρ θυμὸν ἐχθροῦ.
L02 Syr_25_15 οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) κεφαλὴ (G2776) ὑπὲρ (G5228) κεφαλὴν (G2776) ὄφεως, (G3789) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) θυμὸς (G2372) ὑπὲρ (G5228) θυμὸν (G2372) ἐχθροῦ. (G2190)
L03 Syr_25_15 There is no head above the head of a serpent; and there is no wrath above the wrath of an enemy. (Sirach 25:15 Brenton)
L04 Syr_25_15 Nie ma bowiem głowy nad głowę węża i nie ma gniewu nad gniew nieprzyjaciela. (Syr 25:15 BT_4)
L05 Syr_25_15 οὐκ ἔστιν κεφαλὴ ὑπὲρ κεφαλὴν ὄφεως, καὶ οὐκ ἔστιν θυμὸς ὑπὲρ θυμὸν ἐχθροῦ.
L06 Syr_25_15 οὐ εἰμί κεφαλή ὑπέρ κεφαλή ὄφις καί οὐ εἰμί θυμός ὑπέρ θυμός ἐχθρός
L07 Syr_25_15 nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać głowa; (przen.) zwierzchnik nad, ponad; z powodu głowa; (przen.) zwierzchnik wąż i, również nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać gniew zapalczywy; zapał nad, ponad; z powodu gniew zapalczywy; zapał nienawistny, wrogi
L08 Syr_25_15 (G3756) (G1510) (G2776) (G5228) (G2776) (G3789) (G2532) (G3756) (G1510) (G2372) (G5228) (G2372) (G2190)
L09 Syr_25_15 ou)k e)/stin kefalE\ u(pe\r kefalE\n o)/feOs, kai\ ou)k e)/stin Tumo\s u(pe\r Tumo\n e)CHTrou=.
L10 Syr_25_15 uk estin kefalE hyper kefalEn ofeOs, kai uk estin Tymos hyper Tymon eCHTru.
L11 Syr_25_15 D V9_PAI3S N1_NSF P N1_ASF N3I_GSM C D V9_PAI3S N2_NSM P N2_ASM A1A_GSM
L12 Syr_25_15 not he/she/it-is head (nom|voc) above (+acc), on behalf of (+gen) head (acc) serpent (gen) and not he/she/it-is wrath (nom) above (+acc), on behalf of (+gen) wrath (acc) hostile ([Adj] gen)
L13 Syr_25_15 not be head over head serpent and not be provocation over provocation hostile
L14 Syr_25_15 Syr_25_15_1 Syr_25_15_2 Syr_25_15_3 Syr_25_15_4 Syr_25_15_5 Syr_25_15_6 Syr_25_15_7 Syr_25_15_8 Syr_25_15_9 Syr_25_15_10 Syr_25_15_11 Syr_25_15_12 Syr_25_15_13
L15