| L01 | Syr_28_25 | καὶ τοῖς λόγοις σου ποίησον ζυγὸν καὶ σταθμὸν καὶ τῷ στόματί σου ποίησον θύραν καὶ μοχλόν. | |||||||||||||||
| L02 | Syr_28_25 | καὶ (G2532) τοῖς (G3588) λόγοις (G3056) σου (G4675) ποίησον (G4160) ζυγὸν (G2218) καὶ (G2532) σταθμὸν (L8626) καὶ (G2532) τῷ (G3588) στόματί (G4750) σου (G4675) ποίησον (G4160) θύραν (G2374) καὶ (G2532) μοχλόν. (L6544) | |||||||||||||||
| L03 | Syr_28_25 | And weigh thy words in a balance, and make a door and bar for thy mouth. (Sirach 28:25 Brenton) | |||||||||||||||
| L04 | Syr_28_25 | słowom twoim spraw wagę i ciężarki, a ustom drzwi i zasuwę! (Syr 28:25 BT_4) | |||||||||||||||
| L05 | Syr_28_25 | καὶ | τοῖς | λόγοις | σου | ποίησον | ζυγὸν | καὶ | σταθμὸν | καὶ | τῷ | στόματί | σου | ποίησον | θύραν | καὶ | μοχλόν. |
| L06 | Syr_28_25 | καί | ὁ | λόγος | σοῦ | ποιέω | ζυγός | καί | σταθμός | καί | ὁ | στόμα | σοῦ | ποιέω | θύρα | καί | μοχλός |
| L07 | Syr_28_25 | i, również | — | słowo, wypowiedź, mowa | ciebie, twojego | czynić, robić, wytwarzać | jarzmo; niewola | i, również | waga / ciężar | i, również | — | usta, otwór; ostrze (miecza) | ciebie, twojego | czynić, robić, wytwarzać | drzwi, wrota; wejście | i, również | drążek / pręt |
| L08 | Syr_28_25 | (G2532) | (G3588) | (G3056) | (G4675) | (G4160) | (G2218) | (G2532) | (L8626) | (G2532) | (G3588) | (G4750) | (G4675) | (G4160) | (G2374) | (G2532) | (L6544) |
| L09 | Syr_28_25 | kai\ | toi=s | lo/gois | sou | poi/Eson | DZugo\n | kai\ | staTmo\n | kai\ | tO=| | sto/mati/ | sou | poi/Eson | Tu/ran | kai\ | moCHlo/n. |
| L10 | Syr_28_25 | kai | tois | logois | su | poiEson | DZygon | kai | staTmon | kai | tO | stomati | su | poiEson | Tyran | kai | moCHlon. |
| L11 | Syr_28_25 | C | RA_DPM | N2_DPM | RP_GS | VA_AAD2S | N2_ASM | C | N2_ASM | C | RA_DSN | N3M_DSN | RP_GS | VA_AAD2S | N1A_ASF | C | N2_ASM |
| L12 | Syr_28_25 | and | the (dat) | words (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | do-DO/MAKE-you(sg)!, going-to-DO/MAKE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | yoke/scale (acc) | and | and | the (dat) | mouth/maw (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | do-DO/MAKE-you(sg)!, going-to-DO/MAKE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | door (acc) | and | ||
| L13 | Syr_28_25 | and | the | word | of you | do | yoke | and | weight | and | the | mouth | of you | do | door | and | bar |
| L14 | Syr_28_25 | Syr_28_25_1 | Syr_28_25_2 | Syr_28_25_3 | Syr_28_25_4 | Syr_28_25_5 | Syr_28_25_6 | Syr_28_25_7 | Syr_28_25_8 | Syr_28_25_9 | Syr_28_25_10 | Syr_28_25_11 | Syr_28_25_12 | Syr_28_25_13 | Syr_28_25_14 | Syr_28_25_15 | Syr_28_25_16 |
| L15 | |||||||||||||||||