| L01 | Syr_29_11 | θὲς τὸν θησαυρόν σου κατ’ ἐντολὰς ὑψίστου, καὶ λυσιτελήσει σοι μᾶλλον ἢ τὸ χρυσίον. | |||||||||||||
| L02 | Syr_29_11 | θὲς (G5087) τὸν (G3588) θησαυρόν (G2344) σου (G4675) κατ’ (G2596) ἐντολὰς (G1785) ὑψίστου, (G5310) καὶ (G2532) λυσιτελήσει (G3081) σοι (G4671) μᾶλλον (G3123) ἢ (G2228) τὸ (G3588) χρυσίον. (G5553) | |||||||||||||
| L03 | Syr_29_11 | Lay up thy treasure according to the commandments of the most High, and it shall bring thee more profit than gold. (Sirach 29:11 Brenton) | |||||||||||||
| L04 | Syr_29_11 | Umieść skarb twój według przykazań Najwyższego, a korzystniejsze to będzie dla ciebie niż złoto. (Syr 29:11 BT_4) | |||||||||||||
| L05 | Syr_29_11 | θὲς | τὸν | θησαυρόν | σου | κατ’ | ἐντολὰς | ὑψίστου, | καὶ | λυσιτελήσει | σοι | μᾶλλον | ἢ | τὸ | χρυσίον. |
| L06 | Syr_29_11 | τίθημι | ὁ | θησαυρός | σοῦ | κατά | ἐντολή | ὕψιστος | καί | λυσιτελέω | σοί | μᾶλλον | ἤ | ὁ | χρυσίον |
| L07 | Syr_29_11 | kłaść, umieszczać | — | skarbiec | ciebie, twojego | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | przykazanie, rozkaz, nakaz | Najwyższy (o Bogu) | i, również | opłaca się | tobie | bardziej | albo, lub, czy; ani ...ani | — | złoto |
| L08 | Syr_29_11 | (G5087) | (G3588) | (G2344) | (G4675) | (G2596) | (G1785) | (G5310) | (G2532) | (G3081) | (G4671) | (G3123) | (G2228) | (G3588) | (G5553) |
| L09 | Syr_29_11 | Te\s | to\n | TEsauro/n | sou | kat’ | e)ntola\s | u(PSi/stou, | kai\ | lusitelE/sei | soi | ma=llon | E)\ | to\ | CHrusi/on. |
| L10 | Syr_29_11 | Tes | ton | TEsauron | su | kat’ | entolas | hyPSistu, | kai | lysitelEsei | soi | mallon | E | to | CHrysion. |
| L11 | Syr_29_11 | VE_AAD2S | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | P | N1A_APF | A1_GSM | C | VF_FAI3S | RP_DS | D | C | RA_ASN | N2N_ASN |
| L12 | Syr_29_11 | do-PLACE-you(sg)! | the (acc) | treasure (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | precepts (acc) | highest ([Adj] gen) | and | he/she/it-will-PROFITABLE, you(sg)-will-be-PROFITABLE-ed (classical) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | more/rather | or | the (nom|acc) | piece of gold (nom|acc|voc) |
| L13 | Syr_29_11 | put | the | treasure | of you | down | direction | highest | and | pay | you | rather | or | the | gold piece |
| L14 | Syr_29_11 | Syr_29_11_1 | Syr_29_11_2 | Syr_29_11_3 | Syr_29_11_4 | Syr_29_11_5 | Syr_29_11_6 | Syr_29_11_7 | Syr_29_11_8 | Syr_29_11_9 | Syr_29_11_10 | Syr_29_11_11 | Syr_29_11_12 | Syr_29_11_13 | Syr_29_11_14 |
| L15 | |||||||||||||||