Informacja
Bible Left

Syr_29_13

Bible Right
Syr_29_12 Syr_29_14

Filtruj wiersze:

L01 Syr_29_13 ὑπὲρ ἀσπίδα κράτους καὶ ὑπὲρ δόρυ ὁλκῆς κατέναντι ἐχθροῦ πολεμήσει ὑπὲρ σοῦ.
L02 Syr_29_13 ὑπὲρ (G5228) ἀσπίδα (G785) κράτους (G2904) καὶ (G2532) ὑπὲρ (G5228) δόρυ (L2785) ὁλκῆς (L6949) κατέναντι (G2713) ἐχθροῦ (G2190) πολεμήσει (G4170) ὑπὲρ (G5228) σοῦ. (G4675)
L03 Syr_29_13 It shall fight for thee against thine enemies better than a mighty shield and strong spear. (Sirach 29:13 Brenton)
L04 Syr_29_13 Lepiej niż tarcza mocna, niżeli ciężka włócznia za ciebie walczyć będzie z wrogiem. (Syr 29:13 BT_4)
L05 Syr_29_13 ὑπὲρ ἀσπίδα κράτους καὶ ὑπὲρ δόρυ ὁλκῆς κατέναντι ἐχθροῦ πολεμήσει ὑπὲρ σοῦ.
L06 Syr_29_13 ὑπέρ ἀσπίς κράτος καί ὑπέρ δόρυ ὁλκή κατέναντι ἐχθρός πολεμέω ὑπέρ σοῦ
L07 Syr_29_13 nad, ponad; z powodu żmija siła, moc, potęga i, również nad, ponad; z powodu łodyga / trzon waga / ciężar naprzeciw, naprzeciwko nienawistny, wrogi walczyć; toczyć wojnę nad, ponad; z powodu ciebie, twojego
L08 Syr_29_13 (G5228) (G785) (G2904) (G2532) (G5228) (L2785) (L6949) (G2713) (G2190) (G4170) (G5228) (G4675)
L09 Syr_29_13 u(pe\r a)spi/da kra/tous kai\ u(pe\r do/ru o(lkE=s kate/nanti e)CHTrou= polemE/sei u(pe\r sou=.
L10 Syr_29_13 hyper aspida kratus kai hyper dory holkEs katenanti eCHTru polemEsei hyper su.
L11 Syr_29_13 P N3D_ASF N3E_GSN C P N3_ASN N1_GSF D A1A_GSM VF_FAI3S P RP_GS
L12 Syr_29_13 above (+acc), on behalf of (+gen) asp (acc) sway (gen) and above (+acc), on behalf of (+gen) spear (nom|acc|voc) opposite/in the presence of (+gen) hostile ([Adj] gen) he/she/it-will-FIGHT, you(sg)-will-be-FIGHT-ed (classical) above (+acc), on behalf of (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Syr_29_13 over asp dominion and over stem weight opposite hostile battle over of you
L14 Syr_29_13 Syr_29_13_1 Syr_29_13_2 Syr_29_13_3 Syr_29_13_4 Syr_29_13_5 Syr_29_13_6 Syr_29_13_7 Syr_29_13_8 Syr_29_13_9 Syr_29_13_10 Syr_29_13_11 Syr_29_13_12
L15