Informacja
Bible Left

Syr_29_15

Bible Right
Syr_29_14 Syr_29_16

Filtruj wiersze:

L01 Syr_29_15 χάριτας ἐγγύου μὴ ἐπιλάθῃ· ἔδωκεν γὰρ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ὑπὲρ σοῦ.
L02 Syr_29_15 χάριτας (G5485) ἐγγύου (G1450) μὴ (G3361) ἐπιλάθῃ· (G1950) ἔδωκεν (G1325) γὰρ (G1063) τὴν (G3588) ψυχὴν (G5590) αὐτοῦ (G846) ὑπὲρ (G5228) σοῦ. (G4675)
L03 Syr_29_15 Forget not the friendship of thy surety, for he hath given his life for thee. (Sirach 29:15 Brenton)
L04 Syr_29_15 Nie zapominaj dobrodziejstw poręczyciela, dał bowiem życie swoje za ciebie. (Syr 29:15 BT_4)
L05 Syr_29_15 χάριτας ἐγγύου μὴ ἐπιλάθῃ· ἔδωκεν γὰρ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ὑπὲρ σοῦ.
L06 Syr_29_15 χάρις ἔγγυος μή ἐπιλανθάνομαι δίδωμι γάρ ψυχή αὐτός ὑπέρ σοῦ
L07 Syr_29_15 łaska; łaskawość, dobroć poręczyciel, gwarant nie; aby nie zapomnieć, zaniedbać dać, dawać, przekazać gdyż, bowiem dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) on, ona, ono nad, ponad; z powodu ciebie, twojego
L08 Syr_29_15 (G5485) (G1450) (G3361) (G1950) (G1325) (G1063) (G3588) (G5590) (G846) (G5228) (G4675)
L09 Syr_29_15 CHa/ritas e)ggu/ou mE\ e)pila/TE|· e)/dOken ga\r tE\n PSuCHE\n au)tou= u(pe\r sou=.
L10 Syr_29_15 CHaritas engyu mE epilaTE· edOken gar tEn PSyCHEn autu hyper su.
L11 Syr_29_15 N3T_APF A1B_GSN D VB_AAS3S VAI_AAI3S x RA_ASF N1_ASF RD_GSM P RP_GS
L12 Syr_29_15 graces (acc) guarantor ([Adj] gen) not you(sg)-should-be-NEGLECT-ed he/she/it-GIVE-ed for the (acc) life (acc) him/it/same (gen) above (+acc), on behalf of (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Syr_29_15 grace guarantee not forget give for the soul he over of you
L14 Syr_29_15 Syr_29_15_1 Syr_29_15_2 Syr_29_15_3 Syr_29_15_4 Syr_29_15_5 Syr_29_15_6 Syr_29_15_7 Syr_29_15_8 Syr_29_15_9 Syr_29_15_10 Syr_29_15_11
L15