Informacja
Bible Left

Syr_2_3

Bible Right
Syr_2_2 Syr_2_4

Filtruj wiersze:

L01 Syr_2_3 κολλήθητι αὐτῷ καὶ μὴ ἀποστῇς, ἵνα αὐξηθῇς ἐπ’ ἐσχάτων σου.
L02 Syr_2_3 κολλήθητι (G2853) αὐτῷ (G846) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ἀποστῇς, (G868) ἵνα (G2443) αὐξηθῇς (G837) ἐπ’ (G1909) ἐσχάτων (G2078) σου. (G4675)
L03 Syr_2_3 Cleave unto him, and depart not away, that thou mayest be increased at thy last end. (Sirach 2:3 Brenton)
L04 Syr_2_3 Przylgnij do Niego, a nie odstępuj, abyś był wywyższony w twoim dniu ostatnim. (Syr 2:3 BT_4)
L05 Syr_2_3 κολλήθητι αὐτῷ καὶ μὴ ἀποστῇς, ἵνα αὐξηθῇς ἐπ’ ἐσχάτων σου.
L06 Syr_2_3 κολλάω αὐτός καί μή ἀφίστημι ἵνα αὐξάνω ἐπί ἔσχατος σοῦ
L07 Syr_2_3 sklejać, łączyć on, ona, ono i, również nie; aby nie odsunąć aby powodować wzrost na, nad, w czasie, za ostatni ciebie, twojego
L08 Syr_2_3 (G2853) (G846) (G2532) (G3361) (G868) (G2443) (G837) (G1909) (G2078) (G4675)
L09 Syr_2_3 kollE/TEti au)tO=| kai\ mE\ a)postE=|s, i(/na au)XETE=|s e)p’ e)sCHa/tOn sou.
L10 Syr_2_3 kollETEti autO kai mE apostEs, hina auXETEs ep’ esCHatOn su.
L11 Syr_2_3 VC_APD2S RD_DSM C D VH_AAS2S C VC_APS2S P A1_GPN RP_GS
L12 Syr_2_3 be-you(sg)-JOIN-ed! him/it/same (dat) and not you(sg)-should-DISENGAGE so that / in order to /because you(sg)-should-be-GROW-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) last (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Syr_2_3 cling he and not distance so grow in last of you
L14 Syr_2_3 Syr_2_3_1 Syr_2_3_2 Syr_2_3_3 Syr_2_3_4 Syr_2_3_5 Syr_2_3_6 Syr_2_3_7 Syr_2_3_8 Syr_2_3_9 Syr_2_3_10
L15