| L01 | Syr_2_3 | κολλήθητι αὐτῷ καὶ μὴ ἀποστῇς, ἵνα αὐξηθῇς ἐπ’ ἐσχάτων σου. | |||||||||
| L02 | Syr_2_3 | κολλήθητι (G2853) αὐτῷ (G846) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ἀποστῇς, (G868) ἵνα (G2443) αὐξηθῇς (G837) ἐπ’ (G1909) ἐσχάτων (G2078) σου. (G4675) | |||||||||
| L03 | Syr_2_3 | Cleave unto him, and depart not away, that thou mayest be increased at thy last end. (Sirach 2:3 Brenton) | |||||||||
| L04 | Syr_2_3 | Przylgnij do Niego, a nie odstępuj, abyś był wywyższony w twoim dniu ostatnim. (Syr 2:3 BT_4) | |||||||||
| L05 | Syr_2_3 | κολλήθητι | αὐτῷ | καὶ | μὴ | ἀποστῇς, | ἵνα | αὐξηθῇς | ἐπ’ | ἐσχάτων | σου. |
| L06 | Syr_2_3 | κολλάω | αὐτός | καί | μή | ἀφίστημι | ἵνα | αὐξάνω | ἐπί | ἔσχατος | σοῦ |
| L07 | Syr_2_3 | sklejać, łączyć | on, ona, ono | i, również | nie; aby nie | odsunąć | aby | powodować wzrost | na, nad, w czasie, za | ostatni | ciebie, twojego |
| L08 | Syr_2_3 | (G2853) | (G846) | (G2532) | (G3361) | (G868) | (G2443) | (G837) | (G1909) | (G2078) | (G4675) |
| L09 | Syr_2_3 | kollE/TEti | au)tO=| | kai\ | mE\ | a)postE=|s, | i(/na | au)XETE=|s | e)p’ | e)sCHa/tOn | sou. |
| L10 | Syr_2_3 | kollETEti | autO | kai | mE | apostEs, | hina | auXETEs | ep’ | esCHatOn | su. |
| L11 | Syr_2_3 | VC_APD2S | RD_DSM | C | D | VH_AAS2S | C | VC_APS2S | P | A1_GPN | RP_GS |
| L12 | Syr_2_3 | be-you(sg)-JOIN-ed! | him/it/same (dat) | and | not | you(sg)-should-DISENGAGE | so that / in order to /because | you(sg)-should-be-GROW-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | last (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) |
| L13 | Syr_2_3 | cling | he | and | not | distance | so | grow | in | last | of you |
| L14 | Syr_2_3 | Syr_2_3_1 | Syr_2_3_2 | Syr_2_3_3 | Syr_2_3_4 | Syr_2_3_5 | Syr_2_3_6 | Syr_2_3_7 | Syr_2_3_8 | Syr_2_3_9 | Syr_2_3_10 |
| L15 | |||||||||||