Informacja
Bible Left

Syr_30_16

Bible Right
Syr_30_15 Syr_30_17

Filtruj wiersze:

L01 Syr_30_16 οὐκ ἔστιν πλοῦτος βελτίων ὑγιείας σώματος, καὶ οὐκ ἔστιν εὐφροσύνη ὑπὲρ χαρὰν καρδίας.
L02 Syr_30_16 οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) πλοῦτος (G4149) βελτίων (L1960) ὑγιείας (L9319) σώματος, (G4983) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) εὐφροσύνη (G2167) ὑπὲρ (G5228) χαρὰν (G5479) καρδίας. (G2588)
L03 Syr_30_16 There is no riches above a sound body, and no joy above the joy of the heart. (Sirach 30:16 Brenton)
L04 Syr_30_16 Nie ma większego bogactwa nad zdrowie ciała i nie ma zadowolenia nad radość serca. (Syr 30:16 BT_4)
L05 Syr_30_16 οὐκ ἔστιν πλοῦτος βελτίων ὑγιείας σώματος, καὶ οὐκ ἔστιν εὐφροσύνη ὑπὲρ χαρὰν καρδίας.
L06 Syr_30_16 οὐ εἰμί πλοῦτος βελτίων ὑγίεια σῶμα καί οὐ εἰμί εὐφροσύνη ὑπέρ χαρά καρδία
L07 Syr_30_16 nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać bogactwo, majątek; obfitość lepszy zdrowie / pomyślność ciało (ludzkie, zwierzęce); wspólnota i, również nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać otucha, radość, wesele nad, ponad; z powodu radość, zadowolenie serce
L08 Syr_30_16 (G3756) (G1510) (G4149) (L1960) (L9319) (G4983) (G2532) (G3756) (G1510) (G2167) (G5228) (G5479) (G2588)
L09 Syr_30_16 ou)k e)/stin plou=tos belti/On u(giei/as sO/matos, kai\ ou)k e)/stin eu)frosu/nE u(pe\r CHara\n kardi/as.
L10 Syr_30_16 uk estin plutos beltiOn hygieias sOmatos, kai uk estin eufrosynE hyper CHaran kardias.
L11 Syr_30_16 D V9_PAI3S N2_NSM A3C_NSM N1A_GSF N3M_GSN C D V9_PAI3S N1_NSF P N1A_ASF N1A_GSF
L12 Syr_30_16 not he/she/it-is wealth/abundance (nom, nom|acc|voc) better ([Adj] nom) body (gen) and not he/she/it-is cheerfulness (nom|voc) above (+acc), on behalf of (+gen) joy (acc) heart (gen), hearts (acc)
L13 Syr_30_16 not be wealth better health body and not be celebration over joy heart
L14 Syr_30_16 Syr_30_16_1 Syr_30_16_2 Syr_30_16_3 Syr_30_16_4 Syr_30_16_5 Syr_30_16_6 Syr_30_16_7 Syr_30_16_8 Syr_30_16_9 Syr_30_16_10 Syr_30_16_11 Syr_30_16_12 Syr_30_16_13
L15