Informacja
Bible Left

Syr_31_14

Bible Right
Syr_31_13 Syr_31_15

Filtruj wiersze:

L01 Syr_31_14 οὗ ἐὰν ἐπιβλέψῃ, μὴ ἐκτείνῃς χεῖρα καὶ μὴ συνθλίβου αὐτῷ ἐν τρυβλίῳ.
L02 Syr_31_14 οὗ (G3757) ἐὰν (G1437) ἐπιβλέψῃ, (G1914) μὴ (G3361) ἐκτείνῃς (G1614) χεῖρα (G5495) καὶ (G2532) μὴ (G3361) συνθλίβου (G4918) αὐτῷ (G846) ἐν (G1722) τρυβλίῳ. (G5165)
L03 Syr_31_14 Stretch not thine hand whithersoever it looketh, and thrust it not with him into the dish. (Sirach 31:14 Brenton)
L04 Syr_31_14 Po to, co ktoś sobie upatrzył, nie wyciągaj ręki i nie pchaj się wraz z nim do półmiska! (Syr 31:14 BT_4)
L05 Syr_31_14 οὗ ἐὰν ἐπιβλέψῃ, μὴ ἐκτείνῃς χεῖρα καὶ μὴ συνθλίβου αὐτῷ ἐν τρυβλίῳ.
L06 Syr_31_14 ὅς ἐάν ἐπιβλέπω μή ἐκτείνω χείρ καί μή συνθλίβω αὐτός ἐν τρύβλιον
L07 Syr_31_14 gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje jeśli spojrzeć nie; aby nie wyciągnąć (np. rękę) ręka; (przen.) moc, działanie i, również nie; aby nie ściskać, gnieść wspólnie on, ona, ono w, wewnątrz misa, półmisek
L08 Syr_31_14 (G3757) (G1437) (G1914) (G3361) (G1614) (G5495) (G2532) (G3361) (G4918) (G846) (G1722) (G5165)
L09 Syr_31_14 ou(= e)a\n e)pible/PSE|, mE\ e)ktei/nE|s CHei=ra kai\ mE\ sunTli/bou au)tO=| e)n trubli/O|.
L10 Syr_31_14 hu ean epiblePSE, mE ekteinEs CHeira kai mE synTlibu autO en trybliO.
L11 Syr_31_14 RR_GSN C VA_AMS2S D VA_AAS2S N3_ASF C D V1_PMD2S RD_DSN P N2N_DSN
L12 Syr_31_14 where; who/whom/which (gen) if-ever you(sg)-will-be-LOOK UPON-ed, he/she/it-should-LOOK UPON, you(sg)-should-be-LOOK UPON-ed not you(sg)-should-be-EXTEND-ing, you(sg)-should-EXTEND hand (acc) and not be-you(sg)-being-PRESS-ed-UPON! him/it/same (dat) in/among/by (+dat) dish (dat)
L13 Syr_31_14 who and if look on not extend hand and not press in on he in dish
L14 Syr_31_14 Syr_31_14_1 Syr_31_14_2 Syr_31_14_3 Syr_31_14_4 Syr_31_14_5 Syr_31_14_6 Syr_31_14_7 Syr_31_14_8 Syr_31_14_9 Syr_31_14_10 Syr_31_14_11 Syr_31_14_12
L15