Informacja
Bible Left

Syr_33_18

Bible Right
Syr_33_17 Syr_33_19

Filtruj wiersze:

L01 Syr_33_18 κατανοήσατε ὅτι οὐκ ἐμοὶ μόνῳ ἐκοπίασα, ἀλλὰ πᾶσιν τοῖς ζητοῦσιν παιδείαν.
L02 Syr_33_18 κατανοήσατε (G2657) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἐμοὶ (G1698) μόνῳ (G3441) ἐκοπίασα, (G2872) ἀλλὰ (G235) πᾶσιν (G3956) τοῖς (G3588) ζητοῦσιν (G2212) παιδείαν. (G3809)
L03 Syr_33_18 Hear me, O ye great men of the people, and hearken with your ears, ye rulers of the congregation. (Sirach 33:18 Brenton)
L04 Syr_33_18 Zważcie, że nie dla siebie samego się trudziłem, ale dla tych wszystkich, którzy szukają umiejętności w działaniu. (Syr 33:18 BT_4)
L05 Syr_33_18 κατανοήσατε ὅτι οὐκ ἐμοὶ μόνῳ ἐκοπίασα, ἀλλὰ πᾶσιν τοῖς ζητοῦσιν παιδείαν.
L06 Syr_33_18 κατανοέω ὅτι οὐ ἐμοί μόνος κοπιάω ἀλλά πᾶς ζητέω παιδεία
L07 Syr_33_18 zauważyć; rozważyć że; ponieważ nie, czyż nie mnie, mię sam, jedyny; opuszczony, samotny trudzić się, mozolić ale, jednak; niemniej, pomimo każdy, wszelki, dowolny; cały szukać, poszukiwać wychowanie, edukacja
L08 Syr_33_18 (G2657) (G3754) (G3756) (G1698) (G3441) (G2872) (G235) (G3956) (G3588) (G2212) (G3809)
L09 Syr_33_18 katanoE/sate o(/ti ou)k e)moi\ mo/nO| e)kopi/asa, a)lla\ pa=sin toi=s DZEtou=sin paidei/an.
L10 Syr_33_18 katanoEsate hoti uk emoi monO ekopiasa, alla pasin tois DZEtusin paideian.
L11 Syr_33_18 VA_AAD2P C D RP_DS A1_DSM VAI_AAI1S C A3_DPM RA_DPM V2_PAPDPM N1A_ASF
L12 Syr_33_18 do-UNDERSTand-you(pl)! because/that not me (dat); my/mine (nom|voc) sole ([Adj] dat) I-TOIL-ed but all (dat) the (dat) they-are-SEEK-ing, while SEEK-ing (dat) chastisement (acc)
L13 Syr_33_18 take note of since not me only exhausted but all the seek discipline
L14 Syr_33_18 Syr_33_18_1 Syr_33_18_2 Syr_33_18_3 Syr_33_18_4 Syr_33_18_5 Syr_33_18_6 Syr_33_18_7 Syr_33_18_8 Syr_33_18_9 Syr_33_18_10 Syr_33_18_11
L15