| L01 | Syr_37_29 | μὴ ἀπληστεύου ἐν πάσῃ τρυφῇ καὶ μὴ ἐκχυθῇς ἐπὶ ἐδεσμάτων· | |||||||||
| L02 | Syr_37_29 | μὴ (G3361) ἀπληστεύου (L997) ἐν (G1722) πάσῃ (G3956) τρυφῇ (G5172) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ἐκχυθῇς (G1632) ἐπὶ (G1909) ἐδεσμάτων· (L2948) | |||||||||
| L03 | Syr_37_29 | Be not unsatiable in any dainty thing, nor too greedy upon meats: (Sirach 37:29 Brenton) | |||||||||
| L04 | Syr_37_29 | Na żadnej uczcie nie bądź nienasycony i nie rzucaj się na potrawy! (Syr 37:29 BT_4) | |||||||||
| L05 | Syr_37_29 | μὴ | ἀπληστεύου | ἐν | πάσῃ | τρυφῇ | καὶ | μὴ | ἐκχυθῇς | ἐπὶ | ἐδεσμάτων· |
| L06 | Syr_37_29 | μή | ἀπληστεύομαι | ἐν | πᾶς | τρυφή | καί | μή | ἐκχέω | ἐπί | ἔδεσμα |
| L07 | Syr_37_29 | nie; aby nie | nienasycony | w, wewnątrz | każdy, wszelki, dowolny; cały | luksus, przepych, wygodnictwo | i, również | nie; aby nie | wylać, rozlać; rozsiewać | na, nad, w czasie, za | pokarm / żywność |
| L08 | Syr_37_29 | (G3361) | (L997) | (G1722) | (G3956) | (G5172) | (G2532) | (G3361) | (G1632) | (G1909) | (L2948) |
| L09 | Syr_37_29 | mE\ | a)plEsteu/ou | e)n | pa/sE| | trufE=| | kai\ | mE\ | e)kCHuTE=|s | e)pi\ | e)desma/tOn· |
| L10 | Syr_37_29 | mE | aplEsteuu | en | pasE | tryfE | kai | mE | ekCHyTEs | epi | edesmatOn· |
| L11 | Syr_37_29 | D | V1_PMD2S | P | A1S_DSF | N1_DSF | C | D | VC_APS2S | P | N3M_GPN |
| L12 | Syr_37_29 | not | in/among/by (+dat) | every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed | indulgence (dat) | and | not | you(sg)-should-be-POUR-ed-OUT | upon/over (+acc,+gen,+dat) | ||
| L13 | Syr_37_29 | not | insatiable | in | all | self-indulgence | and | not | pour out | in | food |
| L14 | Syr_37_29 | Syr_37_29_1 | Syr_37_29_2 | Syr_37_29_3 | Syr_37_29_4 | Syr_37_29_5 | Syr_37_29_6 | Syr_37_29_7 | Syr_37_29_8 | Syr_37_29_9 | Syr_37_29_10 |
| L15 | |||||||||||