Informacja
Bible Left

Syr_37_29

Bible Right
Syr_37_28 Syr_37_30

Filtruj wiersze:

L01 Syr_37_29 μὴ ἀπληστεύου ἐν πάσῃ τρυφῇ καὶ μὴ ἐκχυθῇς ἐπὶ ἐδεσμάτων·
L02 Syr_37_29 μὴ (G3361) ἀπληστεύου (L997) ἐν (G1722) πάσῃ (G3956) τρυφῇ (G5172) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ἐκχυθῇς (G1632) ἐπὶ (G1909) ἐδεσμάτων· (L2948)
L03 Syr_37_29 Be not unsatiable in any dainty thing, nor too greedy upon meats: (Sirach 37:29 Brenton)
L04 Syr_37_29 Na żadnej uczcie nie bądź nienasycony i nie rzucaj się na potrawy! (Syr 37:29 BT_4)
L05 Syr_37_29 μὴ ἀπληστεύου ἐν πάσῃ τρυφῇ καὶ μὴ ἐκχυθῇς ἐπὶ ἐδεσμάτων·
L06 Syr_37_29 μή ἀπληστεύομαι ἐν πᾶς τρυφή καί μή ἐκχέω ἐπί ἔδεσμα
L07 Syr_37_29 nie; aby nie nienasycony w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały luksus, przepych, wygodnictwo i, również nie; aby nie wylać, rozlać; rozsiewać na, nad, w czasie, za pokarm / żywność
L08 Syr_37_29 (G3361) (L997) (G1722) (G3956) (G5172) (G2532) (G3361) (G1632) (G1909) (L2948)
L09 Syr_37_29 mE\ a)plEsteu/ou e)n pa/sE| trufE=| kai\ mE\ e)kCHuTE=|s e)pi\ e)desma/tOn·
L10 Syr_37_29 mE aplEsteuu en pasE tryfE kai mE ekCHyTEs epi edesmatOn·
L11 Syr_37_29 D V1_PMD2S P A1S_DSF N1_DSF C D VC_APS2S P N3M_GPN
L12 Syr_37_29 not in/among/by (+dat) every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed indulgence (dat) and not you(sg)-should-be-POUR-ed-OUT upon/over (+acc,+gen,+dat)
L13 Syr_37_29 not insatiable in all self-indulgence and not pour out in food
L14 Syr_37_29 Syr_37_29_1 Syr_37_29_2 Syr_37_29_3 Syr_37_29_4 Syr_37_29_5 Syr_37_29_6 Syr_37_29_7 Syr_37_29_8 Syr_37_29_9 Syr_37_29_10
L15