| L01 | Syr_3_14 | ἐλεημοσύνη γὰρ πατρὸς οὐκ ἐπιλησθήσεται καὶ ἀντὶ ἁμαρτιῶν προσανοικοδομηθήσεταί σοι. | |||||||||
| L02 | Syr_3_14 | ἐλεημοσύνη (G1654) γὰρ (G1063) πατρὸς (G3962) οὐκ (G3756) ἐπιλησθήσεται (G1950) καὶ (G2532) ἀντὶ (G473) ἁμαρτιῶν (G266) προσανοικοδομηθήσεταί (L7715) σοι. (G4671) | |||||||||
| L03 | Syr_3_14 | For the relieving of thy father shall not be forgotten: and instead of sins it shall be added to build thee up. (Sirach 3:14 Brenton) | |||||||||
| L04 | Syr_3_14 | Miłosierdzie względem ojca nie pójdzie w zapomnienie, w miejsce grzechów zamieszka u ciebie. (Syr 3:14 BT_4) | |||||||||
| L05 | Syr_3_14 | ἐλεημοσύνη | γὰρ | πατρὸς | οὐκ | ἐπιλησθήσεται | καὶ | ἀντὶ | ἁμαρτιῶν | προσανοικοδομηθήσεταί | σοι. |
| L06 | Syr_3_14 | ἐλεημοσύνη | γάρ | πατήρ | οὐ | ἐπιλανθάνομαι | καί | ἀντί | ἁμαρτία | προσανοικοδομέομαι | σοί |
| L07 | Syr_3_14 | miłosierdzie, jałmużna | gdyż, bowiem | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | nie, czyż nie | zapomnieć, zaniedbać | i, również | naprzeciw; z powodu, ponieważ | grzech, wina | zbudować obok | tobie |
| L08 | Syr_3_14 | (G1654) | (G1063) | (G3962) | (G3756) | (G1950) | (G2532) | (G473) | (G266) | (L7715) | (G4671) |
| L09 | Syr_3_14 | e)leEmosu/nE | ga\r | patro\s | ou)k | e)pilEsTE/setai | kai\ | a)nti\ | a(martiO=n | prosanoikodomETE/setai/ | soi. |
| L10 | Syr_3_14 | eleEmosynE | gar | patros | uk | epilEsTEsetai | kai | anti | hamartiOn | prosanoikodomETEsetai | soi. |
| L11 | Syr_3_14 | N1_NSF | x | N3_GSM | D | VS_FPI3S | C | P | N1A_GPF | VC_FPI3S | RP_DS |
| L12 | Syr_3_14 | alms/mercifulness (nom|voc) | for | father (gen) | not | he/she/it-will-be-NEGLECT-ed | and | against (+gen) | sins (gen) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | |
| L13 | Syr_3_14 | mercy | for | father | not | forget | and | against | sin | build beside | you |
| L14 | Syr_3_14 | Syr_3_14_1 | Syr_3_14_2 | Syr_3_14_3 | Syr_3_14_4 | Syr_3_14_5 | Syr_3_14_6 | Syr_3_14_7 | Syr_3_14_8 | Syr_3_14_9 | Syr_3_14_10 |
| L15 | |||||||||||