Informacja
Bible Left

Syr_3_18

Bible Right
Syr_3_17 Syr_3_20

Filtruj wiersze:

L01 Syr_3_18 ὅσῳ μέγας εἶ, τοσούτῳ ταπείνου σεαυτόν, καὶ ἔναντι κυρίου εὑρήσεις χάριν·
L02 Syr_3_18 ὅσῳ (G3745) μέγας (G3173) εἶ, (G1510) τοσούτῳ (G5118) ταπείνου (G5011) σεαυτόν, (G4572) καὶ (G2532) ἔναντι (G1725) κυρίου (G2962) εὑρήσεις (G2147) χάριν· (G5485)
L03 Syr_3_18 The greater thou art, the more humble thyself, and thou shalt find favour before the Lord. (Sirach 3:18 Brenton)
L04 Syr_3_18 O ile wielki jesteś, o tyle się uniżaj, a znajdziesz łaskę u Pana. (Syr 3:18 BT_4)
L05 Syr_3_18 ὅσῳ μέγας εἶ, τοσούτῳ ταπείνου σεαυτόν, καὶ ἔναντι κυρίου εὑρήσεις χάριν·
L06 Syr_3_18 ὅσος μέγας εἰμί τοσοῦτος ταπεινός σεαυτοῦ καί ἔναντι κύριος εὑρίσκω χάρις
L07 Syr_3_18 tak wielki, jak…; tak liczny, jak… wielki, ogromny być, istnieć; żyć, trwać tak wielki; tak długi (o czasie) pokorny, skromny; poniżony; służalczy siebie samego i, również przed, wcześniej pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) znaleźć łaska; łaskawość, dobroć
L08 Syr_3_18 (G3745) (G3173) (G1510) (G5118) (G5011) (G4572) (G2532) (G1725) (G2962) (G2147) (G5485)
L09 Syr_3_18 o(/sO| me/gas ei)=, tosou/tO| tapei/nou seauto/n, kai\ e)/nanti kuri/ou eu(rE/seis CHa/rin·
L10 Syr_3_18 hosO megas ei, tosutO tapeinu seauton, kai enanti kyriu heurEseis CHarin·
L11 Syr_3_18 A1_DSM A1P_NSM V9_PAI2S A1_DSM A1_GSM RD_ASM C P N2_GSM VF_FAI2S N3_ASF
L12 Syr_3_18 as much/many as (dat) great ([Adj] nom) you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are such as (dat) poor ([Adj] gen); be-you(sg)-LOWER-ing!, be-you(sg)-being-LOWER-ed! yourself (acc) and before (+gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) you(sg)-will-FIND for; grace (acc)
L13 Syr_3_18 as much as great be as much humble of yourself and next to lord find grace
L14 Syr_3_18 Syr_3_18_1 Syr_3_18_2 Syr_3_18_3 Syr_3_18_4 Syr_3_18_5 Syr_3_18_6 Syr_3_18_7 Syr_3_18_8 Syr_3_18_9 Syr_3_18_10 Syr_3_18_11
L15