Informacja
Bible Left

Syr_3_20

Bible Right
Syr_3_18 Syr_3_21

Filtruj wiersze:

L01 Syr_3_20 ὅτι μεγάλη ἡ δυναστεία τοῦ κυρίου καὶ ὑπὸ τῶν ταπεινῶν δοξάζεται.
L02 Syr_3_20 ὅτι (G3754) μεγάλη (G3173)(G3588) δυναστεία (L2805) τοῦ (G3588) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) ὑπὸ (G5259) τῶν (G3588) ταπεινῶν (G5011) δοξάζεται. (G1392)
L03 Syr_3_20 For the power of the Lord is great, and he is honoured of the lowly. (Sirach 3:20 Brenton)
L04 Syr_3_20 Wielka jest bowiem potęga Pana i przez pokornych bywa chwalony. (Syr 3:20 BT_4)
L05 Syr_3_20 ὅτι μεγάλη δυναστεία τοῦ κυρίου καὶ ὑπὸ τῶν ταπεινῶν δοξάζεται.
L06 Syr_3_20 ὅτι μέγας δυναστεία κύριος καί ὑπό ταπεινός δοξάζω
L07 Syr_3_20 że; ponieważ wielki, ogromny moc / siła pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również pod; w pobliżu pokorny, skromny; poniżony; służalczy oddawać cześć, chwalić
L08 Syr_3_20 (G3754) (G3173) (G3588) (L2805) (G3588) (G2962) (G2532) (G5259) (G3588) (G5011) (G1392)
L09 Syr_3_20 o(/ti mega/lE E( dunastei/a tou= kuri/ou kai\ u(po\ tO=n tapeinO=n doXa/DZetai.
L10 Syr_3_20 hoti megalE hE dynasteia tu kyriu kai hypo tOn tapeinOn doXaDZetai.
L11 Syr_3_20 C A1_NSF RA_NSF N1A_NSF RA_GSM N2_GSM C P RA_GPM A1_GPM V1_PMI3S
L12 Syr_3_20 because/that great ([Adj] nom|voc) the (nom) the (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and under (+acc), by (+gen) the (gen) poor ([Adj] gen); while LOWER-ing (nom) he/she/it-is-being-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed
L13 Syr_3_20 since great the power the lord and under the humble glorify
L14 Syr_3_20 Syr_3_20_1 Syr_3_20_2 Syr_3_20_3 Syr_3_20_4 Syr_3_20_5 Syr_3_20_6 Syr_3_20_7 Syr_3_20_8 Syr_3_20_9 Syr_3_20_10 Syr_3_20_11
L15