| L01 | Syr_3_21 | χαλεπώτερά σου μὴ ζήτει καὶ ἰσχυρότερά σου μὴ ἐξέταζε· | ||||||||
| L02 | Syr_3_21 | χαλεπώτερά (G5467) σου (G4675) μὴ (G3361) ζήτει (G2212) καὶ (G2532) ἰσχυρότερά (G2478) σου (G4675) μὴ (G3361) ἐξέταζε· (G1833) | ||||||||
| L03 | Syr_3_21 | Seek not out things that are too hard for thee, neither search the things that are above thy strength. (Sirach 3:21 Brenton) | ||||||||
| L04 | Syr_3_21 | Nie szukaj tego, co jest zbyt ciężkie, ani nie badaj tego, co jest zbyt trudne dla ciebie. (Syr 3:21 BT_4) | ||||||||
| L05 | Syr_3_21 | χαλεπώτερά | σου | μὴ | ζήτει | καὶ | ἰσχυρότερά | σου | μὴ | ἐξέταζε· |
| L06 | Syr_3_21 | χαλεπός | σοῦ | μή | ζητέω | καί | ἰσχυρός | σοῦ | μή | ἐξετάζω |
| L07 | Syr_3_21 | trudny; ciężki do zniesienia | ciebie, twojego | nie; aby nie | szukać, poszukiwać | i, również | silny, potężny | ciebie, twojego | nie; aby nie | przeszukiwać |
| L08 | Syr_3_21 | (G5467) | (G4675) | (G3361) | (G2212) | (G2532) | (G2478) | (G4675) | (G3361) | (G1833) |
| L09 | Syr_3_21 | CHalepO/tera/ | sou | mE\ | DZE/tei | kai\ | i)sCHuro/tera/ | sou | mE\ | e)Xe/taDZe· |
| L10 | Syr_3_21 | CHalepOtera | su | mE | DZEtei | kai | isCHyrotera | su | mE | eXetaDZe· |
| L11 | Syr_3_21 | A1_APNC | RP_GS | D | V2_PAD2S | C | A1A_APNC | RP_GS | D | V1_PAD2S |
| L12 | Syr_3_21 | more difficult ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | not | he/she/it-is-SEEK-ing, you(sg)-are-being-SEEK-ed (classical), be-you(sg)-SEEK-ing! | and | stronger ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | not | be-you(sg)-???-ing! |
| L13 | Syr_3_21 | fierce | of you | not | seek | and | forceful | of you | not | verify |
| L14 | Syr_3_21 | Syr_3_21_1 | Syr_3_21_2 | Syr_3_21_3 | Syr_3_21_4 | Syr_3_21_5 | Syr_3_21_6 | Syr_3_21_7 | Syr_3_21_8 | Syr_3_21_9 |
| L15 | ||||||||||