Informacja
Bible Left

Syr_48_14

Bible Right
Syr_48_13 Syr_48_15

Filtruj wiersze:

L01 Syr_48_14 καὶ ἐν ζωῇ αὐτοῦ ἐποίησεν τέρατα, καὶ ἐν τελευτῇ θαυμάσια τὰ ἔργα αὐτοῦ.
L02 Syr_48_14 καὶ (G2532) ἐν (G1722) ζωῇ (G2222) αὐτοῦ (G846) ἐποίησεν (G4160) τέρατα, (G5059) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τελευτῇ (G5054) θαυμάσια (G2297) τὰ (G3588) ἔργα (G2041) αὐτοῦ. (G846)
L03 Syr_48_14 He did wonders in his life, and at his death were his works marvellous. (Sirach 48:14 Brenton)
L04 Syr_48_14 Za życia czynił cuda i przy śmierci jego działy się rzeczy przedziwne. (Syr 48:14 BT_4)
L05 Syr_48_14 καὶ ἐν ζωῇ αὐτοῦ ἐποίησεν τέρατα, καὶ ἐν τελευτῇ θαυμάσια τὰ ἔργα αὐτοῦ.
L06 Syr_48_14 καί ἐν ζωή αὐτός ποιέω τέρας καί ἐν τελευτή θαυμάσιος ἔργον αὐτός
L07 Syr_48_14 i, również w, wewnątrz życie on, ona, ono czynić, robić, wytwarzać cud, znak i, również w, wewnątrz koniec, śmierć przedziwny, cudowny uczynek, czyn, dzieło on, ona, ono
L08 Syr_48_14 (G2532) (G1722) (G2222) (G846) (G4160) (G5059) (G2532) (G1722) (G5054) (G2297) (G3588) (G2041) (G846)
L09 Syr_48_14 kai\ e)n DZOE=| au)tou= e)poi/Esen te/rata, kai\ e)n teleutE=| Tauma/sia ta\ e)/rga au)tou=.
L10 Syr_48_14 kai en DZOE autu epoiEsen terata, kai en teleutE Taumasia ta erga autu.
L11 Syr_48_14 C P N1_DSF RD_GSM VAI_AAI3S N3T_ASN C P N1_DSF A1A_NPN RA_NPN N2N_NPN RD_GSM
L12 Syr_48_14 and in/among/by (+dat) life (dat); alive ([Adj] dat) him/it/same (gen) he/she/it-DO/MAKE-ed wonders (nom|acc|voc) and in/among/by (+dat) end (dat) wonderful ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) the (nom|acc) works (nom|acc|voc) him/it/same (gen)
L13 Syr_48_14 and in life he do omen and in end wonderful the work he
L14 Syr_48_14 Syr_48_14_1 Syr_48_14_2 Syr_48_14_3 Syr_48_14_4 Syr_48_14_5 Syr_48_14_6 Syr_48_14_7 Syr_48_14_8 Syr_48_14_9 Syr_48_14_10 Syr_48_14_11 Syr_48_14_12 Syr_48_14_13
L15