| L01 | Syr_48_15 | Ἐν πᾶσιν τούτοις οὐ μετενόησεν ὁ λαὸς καὶ οὐκ ἀπέστησαν ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν, ἕως ἐπρονομεύθησαν ἀπὸ γῆς αὐτῶν καὶ διεσκορπίσθησαν ἐν πάσῃ τῇ γῇ. | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Syr_48_15 | Ἐν (G1722) πᾶσιν (G3956) τούτοις (G3778) οὐ (G3756) μετενόησεν (G3340) ὁ (G3588) λαὸς (G2992) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἀπέστησαν (G868) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) ἁμαρτιῶν (G266) αὐτῶν, (G846) ἕως (G2193) ἐπρονομεύθησαν (L7696) ἀπὸ (G575) γῆς (G1093) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) διεσκορπίσθησαν (G1287) ἐν (G1722) πάσῃ (G3956) τῇ (G3588) γῇ. (G1093) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Syr_48_15 | For all this the people repented not, neither departed they from their sins, till they were spoiled and carried out of their land, and were scattered through all the earth: yet there remained a small people, and a ruler in the house of David: (Sirach 48:15 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Syr_48_15 | Mimo to jednak lud się nie nawrócił i nie odstąpił od swoich grzechów. Został przeto uprowadzony daleko od swej ziemi i rozproszony po całym świecie. (Syr 48:15 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Syr_48_15 | Ἐν | πᾶσιν | τούτοις | οὐ | μετενόησεν | ὁ | λαὸς | καὶ | οὐκ | ἀπέστησαν | ἀπὸ | τῶν | ἁμαρτιῶν | αὐτῶν, | ἕως | ἐπρονομεύθησαν | ἀπὸ | γῆς | αὐτῶν | καὶ | διεσκορπίσθησαν | ἐν | πάσῃ | τῇ | γῇ. |
| L06 | Syr_48_15 | ἐν | πᾶς | οὗτος | οὐ | μετανοέω | ὁ | λαός | καί | οὐ | ἀφίστημι | ἀπό | ὁ | ἁμαρτία | αὐτός | ἕως | προνομεύω | ἀπό | γῆ | αὐτός | καί | διασκορπίζω | ἐν | πᾶς | ὁ | γῆ |
| L07 | Syr_48_15 | w, wewnątrz | każdy, wszelki, dowolny; cały | ten, ta, to; oto, ów | nie, czyż nie | zmieniać myślenie; pokutować; poprawiać się | — | lud, naród | i, również | nie, czyż nie | odsunąć | z, od, przez | — | grzech, wina | on, ona, ono | dopóki; aż do; tak długo, jak | wyjść na żer / na wyprawę | z, od, przez | ziemia orna, grunt; ląd | on, ona, ono | i, również | rozrzucić, rozproszyć; oddzielić plewy | w, wewnątrz | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | ziemia orna, grunt; ląd |
| L08 | Syr_48_15 | (G1722) | (G3956) | (G3778) | (G3756) | (G3340) | (G3588) | (G2992) | (G2532) | (G3756) | (G868) | (G575) | (G3588) | (G266) | (G846) | (G2193) | (L7696) | (G575) | (G1093) | (G846) | (G2532) | (G1287) | (G1722) | (G3956) | (G3588) | (G1093) |
| L09 | Syr_48_15 | *)en | pa=sin | tou/tois | ou) | meteno/Esen | o( | lao\s | kai\ | ou)k | a)pe/stEsan | a)po\ | tO=n | a(martiO=n | au)tO=n, | e(/Os | e)pronomeu/TEsan | a)po\ | gE=s | au)tO=n | kai\ | dieskorpi/sTEsan | e)n | pa/sE| | tE=| | gE=|. |
| L10 | Syr_48_15 | en | pasin | tutois | u | metenoEsen | ho | laos | kai | uk | apestEsan | apo | tOn | hamartiOn | autOn, | heOs | epronomeuTEsan | apo | gEs | autOn | kai | dieskorpisTEsan | en | pasE | tE | gE. |
| L11 | Syr_48_15 | P | A3_DPN | RD_DPN | D | VAI_AAI3S | RA_NSM | N2_NSM | C | D | VHI_AAI3P | P | RA_GPF | N1A_GPF | RD_GPM | C | VCI_API3P | P | N1_GSF | RD_GPM | C | VCI_API3P | P | A1S_DSF | RA_DSF | N1_DSF |
| L12 | Syr_48_15 | in/among/by (+dat) | all (dat) | these (dat) | not | he/she/it-REPENT-ed | the (nom) | people (nom) | and | not | they-DISENGAGE-ed | away from (+gen) | the (gen) | sins (gen) | them/same (gen) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | away from (+gen) | earth/land (gen) | them/same (gen) | and | they-were-SCATTER-ed | in/among/by (+dat) | every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed | the (dat) | earth/land (dat) | |
| L13 | Syr_48_15 | in | all | this | not | reconsider | the | populace | and | not | distance | from | the | sin | he | till | go out for foraging | from | earth | he | and | disperse | in | all | the | earth |
| L14 | Syr_48_15 | Syr_48_15_1 | Syr_48_15_2 | Syr_48_15_3 | Syr_48_15_4 | Syr_48_15_5 | Syr_48_15_6 | Syr_48_15_7 | Syr_48_15_8 | Syr_48_15_9 | Syr_48_15_10 | Syr_48_15_11 | Syr_48_15_12 | Syr_48_15_13 | Syr_48_15_14 | Syr_48_15_15 | Syr_48_15_16 | Syr_48_15_17 | Syr_48_15_18 | Syr_48_15_19 | Syr_48_15_20 | Syr_48_15_21 | Syr_48_15_22 | Syr_48_15_23 | Syr_48_15_24 | Syr_48_15_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||