Informacja
Bible Left

Syr_48_24

Bible Right
Syr_48_23 Syr_48_25

Filtruj wiersze:

L01 Syr_48_24 πνεύματι μεγάλῳ εἶδεν τὰ ἔσχατα καὶ παρεκάλεσεν τοὺς πενθοῦντας ἐν Σιων.
L02 Syr_48_24 πνεύματι (G4151) μεγάλῳ (G3173) εἶδεν (G3708) τὰ (G3588) ἔσχατα (G2078) καὶ (G2532) παρεκάλεσεν (G3870) τοὺς (G3588) πενθοῦντας (G3996) ἐν (G1722) Σιων. (G4622)
L03 Syr_48_24 He saw by an excellent spirit what should come to pass at the last, and he comforted them that mourned in Sion. (Sirach 48:24 Brenton)
L04 Syr_48_24 Wielkim duchem ujrzał rzeczy ostateczne i pocieszył strapionych na Syjonie. (Syr 48:24 BT_4)
L05 Syr_48_24 πνεύματι μεγάλῳ εἶδεν τὰ ἔσχατα καὶ παρεκάλεσεν τοὺς πενθοῦντας ἐν Σιων.
L06 Syr_48_24 πνεῦμα μέγας ὁράω ἔσχατος καί παρακαλέω πενθέω ἐν Σιών
L07 Syr_48_24 duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty wielki, ogromny widzieć, ujrzeć; rozumieć ostatni i, również wzywać do siebie, prosić, zachęcać; pocieszać opłakiwać, żałować; smucić się w, wewnątrz Syjon
L08 Syr_48_24 (G4151) (G3173) (G3708) (G3588) (G2078) (G2532) (G3870) (G3588) (G3996) (G1722) (G4622)
L09 Syr_48_24 pneu/mati mega/lO| ei)=den ta\ e)/sCHata kai\ pareka/lesen tou\s penTou=ntas e)n *siOn.
L10 Syr_48_24 pneumati megalO eiden ta esCHata kai parekalesen tus penTuntas en siOn.
L11 Syr_48_24 N3M_DSN A1_DSN VBI_AAI3S RA_APN A1_APN C VAI_AAI3S RA_APM V2_PAPAPM P N_DS
L12 Syr_48_24 spirit (dat) great ([Adj] dat) he/she/it-SEE-ed the (nom|acc) last (nom|acc|voc) and he/she/it-PETITION-ed the (acc) while GRIEVE-ing (acc) in/among/by (+dat) Zion (indecl)
L13 Syr_48_24 spirit great view the last and counsel the sad in Siōn
L14 Syr_48_24 Syr_48_24_1 Syr_48_24_2 Syr_48_24_3 Syr_48_24_4 Syr_48_24_5 Syr_48_24_6 Syr_48_24_7 Syr_48_24_8 Syr_48_24_9 Syr_48_24_10 Syr_48_24_11
L15