Informacja
Bible Left

Syr_49_7

Bible Right
Syr_49_6 Syr_49_8

Filtruj wiersze:

L01 Syr_49_7 ἐν χειρὶ Ιερεμιου· ἐκάκωσαν γὰρ αὐτόν, καὶ αὐτὸς ἐν μήτρᾳ ἡγιάσθη προφήτης ἐκριζοῦν καὶ κακοῦν καὶ ἀπολλύειν, ὡσαύτως οἰκοδομεῖν καὶ καταφυτεύειν.
L02 Syr_49_7 ἐν (G1722) χειρὶ (G5495) Ιερεμιου· (G2408) ἐκάκωσαν (G2559) γὰρ (G1063) αὐτόν, (G846) καὶ (G2532) αὐτὸς (G846) ἐν (G1722) μήτρᾳ (G3388) ἡγιάσθη (G37) προφήτης (G4396) ἐκριζοῦν (G1610) καὶ (G2532) κακοῦν (G2559) καὶ (G2532) ἀπολλύειν, (G622) ὡσαύτως (G5615) οἰκοδομεῖν (G3618) καὶ (G2532) καταφυτεύειν. (L5463)
L03 Syr_49_7 For they entreated him evil, who nevertheless was a prophet, sanctified in his mother's womb, that he might root out, and afflict, and destroy; and that he might build up also, and plant. (Sirach 49:7 Brenton)
L04 Syr_49_7 według słów Jeremiasza. Skrzywdzili go bowiem, jego, który w łonie matki był poświęcony na proroka, aby wyrywał, tracił i niszczył, jak również budował i sadził. (Syr 49:7 BT_4)
L05 Syr_49_7 ἐν χειρὶ Ιερεμιου· ἐκάκωσαν γὰρ αὐτόν, καὶ αὐτὸς ἐν μήτρᾳ ἡγιάσθη προφήτης ἐκριζοῦν καὶ κακοῦν καὶ ἀπολλύειν, ὡσαύτως οἰκοδομεῖν καὶ καταφυτεύειν.
L06 Syr_49_7 ἐν χείρ Ἱερεμίας κακόω γάρ αὐτός καί αὐτός ἐν μήτρα ἁγιάζω προφήτης ἐκριζόω καί κακόω καί ἀπόλλυμι ὡσαύτως οἰκοδομέω καί καταφυτεύω
L07 Syr_49_7 w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie Jeremiasz krzywdzić, uciskać, dręczyć gdyż, bowiem on, ona, ono i, również on, ona, ono w, wewnątrz łono, macica uświęcić, poświęcić prorok wykorzenić i, również krzywdzić, uciskać, dręczyć i, również niszczyć, zabijać, tracić tak samo, podobnie budować, wznosić i, również sadzić / roślina
L08 Syr_49_7 (G1722) (G5495) (G2408) (G2559) (G1063) (G846) (G2532) (G846) (G1722) (G3388) (G37) (G4396) (G1610) (G2532) (G2559) (G2532) (G622) (G5615) (G3618) (G2532) (L5463)
L09 Syr_49_7 e)n CHeiri\ *ieremiou· e)ka/kOsan ga\r au)to/n, kai\ au)to\s e)n mE/tra| E(gia/sTE profE/tEs e)kriDZou=n kai\ kakou=n kai\ a)pollu/ein, O(sau/tOs oi)kodomei=n kai\ katafuteu/ein.
L10 Syr_49_7 en CHeiri ieremiu· ekakOsan gar auton, kai autos en mEtra hEgiasTE profEtEs ekriDZun kai kakun kai apollyein, hOsautOs oikodomein kai katafyteuein.
L11 Syr_49_7 P N3_DSF N1T_GSM VAI_AAI3P x RD_ASM C RD_NSM P N1A_DSF VSI_API3S N1M_NSM V4_PAN C V4_PAN C V1_PAN D V2_PAN C V1_PAN
L12 Syr_49_7 in/among/by (+dat) hand (dat) Jeremiah (gen) they-MAKE-ed-THINGS-DIFFICULT-FOR for him/it/same (acc) and he/it/same (nom) in/among/by (+dat) womb (dat) he/she/it-was-CONSECRATE-ed prophet (nom) to-be-UPROOT-ing, while UPROOT-ing (nom|acc|voc, voc) and to-be-MAKE-ing-THINGS-DIFFICULT-FOR, while MAKE-ing-THINGS-DIFFICULT-FOR (nom|acc|voc, voc) and to-be-LOSE/DESTROY-ing likewise to-be-BUILD/EDIFY-ing and
L13 Syr_49_7 in hand Hieremias do bad for he and he in womb hallow prophet uproot and do bad and destroy similarly build and plant
L14 Syr_49_7 Syr_49_7_1 Syr_49_7_2 Syr_49_7_3 Syr_49_7_4 Syr_49_7_5 Syr_49_7_6 Syr_49_7_7 Syr_49_7_8 Syr_49_7_9 Syr_49_7_10 Syr_49_7_11 Syr_49_7_12 Syr_49_7_13 Syr_49_7_14 Syr_49_7_15 Syr_49_7_16 Syr_49_7_17 Syr_49_7_18 Syr_49_7_19 Syr_49_7_20 Syr_49_7_21
L15