Informacja
Bible Left

Syr_4_25

Bible Right
Syr_4_24 Syr_4_26

Filtruj wiersze:

L01 Syr_4_25 μὴ ἀντίλεγε τῇ ἀληθείᾳ καὶ περὶ τῆς ἀπαιδευσίας σου ἐντράπηθι.
L02 Syr_4_25 μὴ (G3361) ἀντίλεγε (G483) τῇ (G3588) ἀληθείᾳ (G225) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τῆς (G3588) ἀπαιδευσίας (L943) σου (G4675) ἐντράπηθι. (G1788)
L03 Syr_4_25 In no wise speak against the truth; but be abashed of the error of thine ignorance. (Sirach 4:25 Brenton)
L04 Syr_4_25 Nie sprzeciwiaj się prawdzie, ale wstydź się swej nieumiejętności! (Syr 4:25 BT_4)
L05 Syr_4_25 μὴ ἀντίλεγε τῇ ἀληθείᾳ καὶ περὶ τῆς ἀπαιδευσίας σου ἐντράπηθι.
L06 Syr_4_25 μή ἀντιλέγω ἀλήθεια καί περί ἀπαιδευσία σοῦ ἐντρέπω
L07 Syr_4_25 nie; aby nie sprzeciwiać się słowem, zaprzeczać, potępiać prawda obiektywna i, również o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) brak wykształcenia / niewychowanie ciebie, twojego zawstydzić, wstydzić się
L08 Syr_4_25 (G3361) (G483) (G3588) (G225) (G2532) (G4012) (G3588) (L943) (G4675) (G1788)
L09 Syr_4_25 mE\ a)nti/lege tE=| a)lETei/a| kai\ peri\ tE=s a)paideusi/as sou e)ntra/pETi.
L10 Syr_4_25 mE antilege tE alETeia kai peri tEs apaideusias su entrapETi.
L11 Syr_4_25 D V1_PAD2S RA_DSF N1A_DSF C P RA_GSF N1A_GSF RP_GS VD_APD2S
L12 Syr_4_25 not be-you(sg)-SPEAK-ing-AGAINST! the (dat) truth (dat) and about (+acc,+gen) the (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) be-you(sg)-SHAME-ed!
L13 Syr_4_25 not denounce the truth and about the want of education of you defer
L14 Syr_4_25 Syr_4_25_1 Syr_4_25_2 Syr_4_25_3 Syr_4_25_4 Syr_4_25_5 Syr_4_25_6 Syr_4_25_7 Syr_4_25_8 Syr_4_25_9 Syr_4_25_10
L15