| L01 | Syr_5_1 | Μὴ ἔπεχε ἐπὶ τοῖς χρήμασίν σου καὶ μὴ εἴπῃς Αὐτάρκη μοί ἐστιν. | |||||||||||
| L02 | Syr_5_1 | Μὴ (G3361) ἔπεχε (G1907) ἐπὶ (G1909) τοῖς (G3588) χρήμασίν (G5536) σου (G4675) καὶ (G2532) μὴ (G3361) εἴπῃς (G2036) Αὐτάρκη (G842) μοί (G3427) ἐστιν. (G1510) | |||||||||||
| L03 | Syr_5_1 | Set thy heart upon thy goods; and say not, I have enough for my life. (Sirach 5:1 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Syr_5_1 | Nie polegaj na swoich bogactwach i nie mów: «Jestem samowystarczalny». (Syr 5:1 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Syr_5_1 | Μὴ | ἔπεχε | ἐπὶ | τοῖς | χρήμασίν | σου | καὶ | μὴ | εἴπῃς | Αὐτάρκη | μοί | ἐστιν. |
| L06 | Syr_5_1 | μή | ἐπέχω | ἐπί | ὁ | χρῆμα | σοῦ | καί | μή | ἔπω | αὐτάρκης | μοι | εἰμί |
| L07 | Syr_5_1 | nie; aby nie | przytrzymać się czegoś; skupić uwagę | na, nad, w czasie, za | — | rzecz, pieniądz; majątek, bogactwo | ciebie, twojego | i, również | nie; aby nie | powiedzieć, zapytać | niezależny | mi, mnie | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | Syr_5_1 | (G3361) | (G1907) | (G1909) | (G3588) | (G5536) | (G4675) | (G2532) | (G3361) | (G2036) | (G842) | (G3427) | (G1510) |
| L09 | Syr_5_1 | *mE\ | e)/peCHe | e)pi\ | toi=s | CHrE/masi/n | sou | kai\ | mE\ | ei)/pE|s | *au)ta/rkE | moi/ | e)stin. |
| L10 | Syr_5_1 | mE | epeCHe | epi | tois | CHrEmasin | su | kai | mE | eipEs | autarkE | moi | estin. |
| L11 | Syr_5_1 | D | V1_PAD2S | P | RA_DPN | N3M_DPN | RP_GS | C | D | VB_AAS2S | A3H_NPN | RP_DS | V9_PAI3S |
| L12 | Syr_5_1 | not | be-you(sg)-PROFFER-ing! | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (dat) | meanses (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | not | you(sg)-should-SAY/TELL | content ([Adj] acc, nom|acc|voc) | me (dat) | he/she/it-is |
| L13 | Syr_5_1 | not | fix on | in | the | proceeds | of you | and | not | say | self-sufficient | me | be |
| L14 | Syr_5_1 | Syr_5_1_1 | Syr_5_1_2 | Syr_5_1_3 | Syr_5_1_4 | Syr_5_1_5 | Syr_5_1_6 | Syr_5_1_7 | Syr_5_1_8 | Syr_5_1_9 | Syr_5_1_10 | Syr_5_1_11 | Syr_5_1_12 |
| L15 | |||||||||||||