Informacja
Bible Left

Syr_5_1

Bible Right
Syr_4_31 Syr_5_2

Filtruj wiersze:

L01 Syr_5_1 Μὴ ἔπεχε ἐπὶ τοῖς χρήμασίν σου καὶ μὴ εἴπῃς Αὐτάρκη μοί ἐστιν.
L02 Syr_5_1 Μὴ (G3361) ἔπεχε (G1907) ἐπὶ (G1909) τοῖς (G3588) χρήμασίν (G5536) σου (G4675) καὶ (G2532) μὴ (G3361) εἴπῃς (G2036) Αὐτάρκη (G842) μοί (G3427) ἐστιν. (G1510)
L03 Syr_5_1 Set thy heart upon thy goods; and say not, I have enough for my life. (Sirach 5:1 Brenton)
L04 Syr_5_1 Nie polegaj na swoich bogactwach i nie mów: «Jestem samowystarczalny». (Syr 5:1 BT_4)
L05 Syr_5_1 Μὴ ἔπεχε ἐπὶ τοῖς χρήμασίν σου καὶ μὴ εἴπῃς Αὐτάρκη μοί ἐστιν.
L06 Syr_5_1 μή ἐπέχω ἐπί χρῆμα σοῦ καί μή ἔπω αὐτάρκης μοι εἰμί
L07 Syr_5_1 nie; aby nie przytrzymać się czegoś; skupić uwagę na, nad, w czasie, za rzecz, pieniądz; majątek, bogactwo ciebie, twojego i, również nie; aby nie powiedzieć, zapytać niezależny mi, mnie być, istnieć; żyć, trwać
L08 Syr_5_1 (G3361) (G1907) (G1909) (G3588) (G5536) (G4675) (G2532) (G3361) (G2036) (G842) (G3427) (G1510)
L09 Syr_5_1 *mE\ e)/peCHe e)pi\ toi=s CHrE/masi/n sou kai\ mE\ ei)/pE|s *au)ta/rkE moi/ e)stin.
L10 Syr_5_1 mE epeCHe epi tois CHrEmasin su kai mE eipEs autarkE moi estin.
L11 Syr_5_1 D V1_PAD2S P RA_DPN N3M_DPN RP_GS C D VB_AAS2S A3H_NPN RP_DS V9_PAI3S
L12 Syr_5_1 not be-you(sg)-PROFFER-ing! upon/over (+acc,+gen,+dat) the (dat) meanses (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and not you(sg)-should-SAY/TELL content ([Adj] acc, nom|acc|voc) me (dat) he/she/it-is
L13 Syr_5_1 not fix on in the proceeds of you and not say self-sufficient me be
L14 Syr_5_1 Syr_5_1_1 Syr_5_1_2 Syr_5_1_3 Syr_5_1_4 Syr_5_1_5 Syr_5_1_6 Syr_5_1_7 Syr_5_1_8 Syr_5_1_9 Syr_5_1_10 Syr_5_1_11 Syr_5_1_12
L15