Informacja
Bible Left

Syr_6_7

Bible Right
Syr_6_6 Syr_6_8

Filtruj wiersze:

L01 Syr_6_7 εἰ κτᾶσαι φίλον, ἐν πειρασμῷ κτῆσαι αὐτὸν καὶ μὴ ταχὺ ἐμπιστεύσῃς αὐτῷ.
L02 Syr_6_7 εἰ (G1487) κτᾶσαι (G2932) φίλον, (G5384) ἐν (G1722) πειρασμῷ (G3986) κτῆσαι (G2932) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ταχὺ (G5036) ἐμπιστεύσῃς (L3336) αὐτῷ. (G846)
L03 Syr_6_7 If thou wouldest get a friend, prove him first and be not hasty to credit him. (Sirach 6:7 Brenton)
L04 Syr_6_7 Jeżeli chcesz mieć przyjaciela, posiądź go po próbie, a niezbyt szybko mu zaufaj! (Syr 6:7 BT_4)
L05 Syr_6_7 εἰ κτᾶσαι φίλον, ἐν πειρασμῷ κτῆσαι αὐτὸν καὶ μὴ ταχὺ ἐμπιστεύσῃς αὐτῷ.
L06 Syr_6_7 εἰ κτάομαι φίλος ἐν πειρασμός κτάομαι αὐτός καί μή ταχύ ἐμπιστεύω αὐτός
L07 Syr_6_7 jeśli, jeżeli; czy? nabywać, zdobywać; poślubić (archaizm) przyjaciel; ukochany, życzliwy w, wewnątrz próba, doświadczenie; pokusa nabywać, zdobywać; poślubić (archaizm) on, ona, ono i, również nie; aby nie szybki, prędki wierzyć w on, ona, ono
L08 Syr_6_7 (G1487) (G2932) (G5384) (G1722) (G3986) (G2932) (G846) (G2532) (G3361) (G5036) (L3336) (G846)
L09 Syr_6_7 ei) kta=sai fi/lon, e)n peirasmO=| ktE=sai au)to\n kai\ mE\ taCHu\ e)mpisteu/sE|s au)tO=|.
L10 Syr_6_7 ei ktasai filon, en peirasmO ktEsai auton kai mE taCHy empisteusEs autO.
L11 Syr_6_7 C V3_PMS2S A1_ASM P N2_DSM VA_AMD2S RD_ASM C D D VA_AAS2S RD_DSM
L12 Syr_6_7 if you(sg)-are-being-POSSESS-ed, be-you(sg)-POSSESS-ed! friend ([Adj] acc, nom|acc|voc) in/among/by (+dat) tempting (dat) be-you(sg)-POSSESS-ed! him/it/same (acc) and not quickly; quick ([Adj] nom|acc|voc, voc) him/it/same (dat)
L13 Syr_6_7 if acquire friend in trial acquire he and not quickly believe in he
L14 Syr_6_7 Syr_6_7_1 Syr_6_7_2 Syr_6_7_3 Syr_6_7_4 Syr_6_7_5 Syr_6_7_6 Syr_6_7_7 Syr_6_7_8 Syr_6_7_9 Syr_6_7_10 Syr_6_7_11 Syr_6_7_12
L15