| L01 | Syr_7_21 | οἰκέτην συνετὸν ἀγαπάτω σου ἡ ψυχή, μὴ στερήσῃς αὐτὸν ἐλευθερίας. | |||||||||
| L02 | Syr_7_21 | οἰκέτην (G3610) συνετὸν (G4908) ἀγαπάτω (G25) σου (G4675) ἡ (G3588) ψυχή, (G5590) μὴ (G3361) στερήσῃς (G4732) αὐτὸν (G846) ἐλευθερίας. (G1657) | |||||||||
| L03 | Syr_7_21 | Let thy soul love a good servant, and defraud him not of liberty. (Sirach 7:21 Brenton) | |||||||||
| L04 | Syr_7_21 | Dusza twa niech miłuje rozumnego sługę i nie pozbawiaj go wolności! (Syr 7:21 BT_4) | |||||||||
| L05 | Syr_7_21 | οἰκέτην | συνετὸν | ἀγαπάτω | σου | ἡ | ψυχή, | μὴ | στερήσῃς | αὐτὸν | ἐλευθερίας. |
| L06 | Syr_7_21 | οἰκέτης | συνετός | ἀγαπάω | σοῦ | ὁ | ψυχή | μή | στερεόω | αὐτός | ἐλευθερία |
| L07 | Syr_7_21 | sługa, domownik | roztropny, rozumny | kochać bezinteresownie | ciebie, twojego | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | nie; aby nie | umacniać, wzmacniać | on, ona, ono | wolność; niezależność |
| L08 | Syr_7_21 | (G3610) | (G4908) | (G25) | (G4675) | (G3588) | (G5590) | (G3361) | (G4732) | (G846) | (G1657) |
| L09 | Syr_7_21 | oi)ke/tEn | suneto\n | a)gapa/tO | sou | E( | PSuCHE/, | mE\ | sterE/sE|s | au)to\n | e)leuTeri/as. |
| L10 | Syr_7_21 | oiketEn | syneton | agapatO | su | hE | PSyCHE, | mE | sterEsEs | auton | eleuTerias. |
| L11 | Syr_7_21 | N1M_ASM | A1_ASM | V3_PAD3S | RP_GS | RA_NSF | N1_NSF | D | VA_AAS2S | RD_ASM | N1A_GSF |
| L12 | Syr_7_21 | household slave (acc) | insightful/discerning ([Adj] acc, nom|acc|voc) | let-him/her/it-be-LOVE-ing! | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | the (nom) | cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) | not | him/it/same (acc) | liberty (gen), liberties (acc) | |
| L13 | Syr_7_21 | domestic | comprehending | love | of you | the | soul | not | make solid | he | freedom |
| L14 | Syr_7_21 | Syr_7_21_1 | Syr_7_21_2 | Syr_7_21_3 | Syr_7_21_4 | Syr_7_21_5 | Syr_7_21_6 | Syr_7_21_7 | Syr_7_21_8 | Syr_7_21_9 | Syr_7_21_10 |
| L15 | |||||||||||