Informacja
Bible Left

Syr_7_30

Bible Right
Syr_7_29 Syr_7_31

Filtruj wiersze:

L01 Syr_7_30 ἐν ὅλῃ δυνάμει ἀγάπησον τὸν ποιήσαντά σε καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ μὴ ἐγκαταλίπῃς.
L02 Syr_7_30 ἐν (G1722) ὅλῃ (G3650) δυνάμει (G1411) ἀγάπησον (G25) τὸν (G3588) ποιήσαντά (G4160) σε (G4571) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) λειτουργοὺς (G3011) αὐτοῦ (G846) μὴ (G3361) ἐγκαταλίπῃς. (G1459)
L03 Syr_7_30 Love him that made thee with all thy strength, and forsake not his ministers. (Sirach 7:30 Brenton)
L04 Syr_7_30 Z całej siły miłuj Tego, co cię stworzył, i nie porzucaj sług Jego ołtarza! (Syr 7:30 BT_4)
L05 Syr_7_30 ἐν ὅλῃ δυνάμει ἀγάπησον τὸν ποιήσαντά σε καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ μὴ ἐγκαταλίπῃς.
L06 Syr_7_30 ἐν ὅλος δύναμις ἀγαπάω ποιέω σέ καί λειτουργός αὐτός μή ἐγκαταλείπω
L07 Syr_7_30 w, wewnątrz cały, zupełny; kompletny moc, siła; siła moralna kochać bezinteresownie czynić, robić, wytwarzać ciebie i, również sługa publiczny lub liturgiczny on, ona, ono nie; aby nie opuścić kogoś, coś
L08 Syr_7_30 (G1722) (G3650) (G1411) (G25) (G3588) (G4160) (G4571) (G2532) (G3588) (G3011) (G846) (G3361) (G1459)
L09 Syr_7_30 e)n o(/lE| duna/mei a)ga/pEson to\n poiE/santa/ se kai\ tou\s leitourgou\s au)tou= mE\ e)gkatali/pE|s.
L10 Syr_7_30 en holE dynamei agapEson ton poiEsanta se kai tus leiturgus autu mE enkatalipEs.
L11 Syr_7_30 P A1_DSF N3I_DSF VA_AAD2S RA_ASM VA_AAPASM RP_AS C RA_APM N2_APM RD_GSM D VB_AAS2S
L12 Syr_7_30 in/among/by (+dat) whole (dat) ability (dat) do-LOVE-you(sg)!, going-to-LOVE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) the (acc) upon DO/MAKE-ing (acc, nom|acc|voc) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and the (acc) functionaries (acc) him/it/same (gen) not you(sg)-should-GIVE UP
L13 Syr_7_30 in whole power love the do you and the functionary he not abandon
L14 Syr_7_30 Syr_7_30_1 Syr_7_30_2 Syr_7_30_3 Syr_7_30_4 Syr_7_30_5 Syr_7_30_6 Syr_7_30_7 Syr_7_30_8 Syr_7_30_9 Syr_7_30_10 Syr_7_30_11 Syr_7_30_12 Syr_7_30_13
L15